|






















| |
|
- CURSO PRÁCTICO DE INGLÉS.
NIVEL AVANZADO -
Curso de Inglés de nivel
Avanzado
 |
|
*Si ya eres un
miembro PREMIUM:
ACCEDE A ESTE TEMA A TRAVÉS DEL ENLACE AL
CONTENIDO EXCLUSIVO PARA MIEMBROS PREMIUM
*Consulta la
AYUDA
Encontrarás siempre la url actualizada en el Post de
Acceso Directo y en el último Cuaderno Premium
publicado en
nuestro canal de Patreon.
(Los cuadernos Premium se publican mensualmente)
|
|
Conoce las
ventajas de formar parte de nuestra comunidad |
· Curso práctico de Inglés de nivel Avanzado en 40 lecciones.
Enfoque: Comunicación práctica, diálogos
cotidianos y vocabulario esencial.
· El Curso se compone de:
- Podcast en inglés y trascripción completa del
podcast.
- Lección, ejercicios prácticos y soluciones de los ejercicios
- Cada lección incluye una primera parte en la que el contenido fundamental se
introduce con un aspecto visual y esquemático. Una segunda parte donde se
explica la lección de forma extendida.
· Estructura por Lección:
1. Podcast de la lección
2. Lección
- Fichas visuales esquemáticas sobre el contenido.
- Diálogo en inglés: Una breve conversación práctica.
- Frases esenciales: Oraciones clave utilizadas en el diálogo.
- Explicación de términos y expresiones: Desglose de las frases y palabras más
relevantes.
- Vocabulario: Palabras nuevas y útiles.
- Comparación con el español: Similitudes y diferencias en expresiones o
estructuras.
- Diferencias con el español: Aspectos gramaticales o fonéticos específicos.
- Gramática esencial: Breve explicación de reglas o usos gramaticales que deben
considerarse.
3. Ejercicios de cada lección. Los ejercicios
incluyen ayudas para su resolución.
4. Soluciones a los ejercicios de la lección. Las soluciones incluyen
explicaciones y aclaraciones sobre las respuestas de cada ejercicio.
* Al final de la página encontrarás ideas para el
aprovechamiento del material.

 |
|
 |
| |
| |

Lección 1: Rompiendo el Hielo como un Nativo
(Más Allá de "How are you?")
• Diálogo en inglés: Dos personas se encuentran en una fiesta después de
mucho tiempo. Uso de "Hey, long time no see!", "How have you been keeping?",
"What have you been up to?".
• Frases esenciales: "I've been meaning to call you", "We should catch up
properly sometime", "How's life treating you?".
• Vocabulario básico: To keep in touch, to drift apart, to run into someone,
an acquaintance.
• Explicación detallada: La diferencia entre "How are you?" (saludo formal)
y "How are you doing?" (más casual). El uso de "quite" y "rather" para
matizar.
• Comparación con el español: El uso de "¿Qué tal?" vs. "¿Cómo estás?". La
frecuencia del "small talk" en culturas angloparlantes.
• Diferencias con el español: La obligación de responder "Good, thanks"
incluso si no estás bien, a menos que sea un amigo íntimo. El concepto de "privacy"
en las conversaciones.
• Gramática esencial: Review de preguntas indirectas (I was wondering if you...
/ Do you happen to know...?).
|
|

Lección 2: Expresando Matices: Acuerdo, Desacuerdo e Indiferencia
• Diálogo en inglés: Discutiendo sobre una película. Uso de "I see your
point, but...", "That's a bit of an overstatement", "I beg to differ", "I'm
not fussed either way".
• Frases esenciales: "Tell me about it!" (para mostrar acuerdo enfático), "You've
got a point there", "I'm not so sure about that", "It's neither here nor
there".
• Vocabulario básico: To dispute, to contradict, to concede, indifferent,
biased.
• Explicación detallada: El poder de "though" al final de una frase ("It's
good, though"). El uso de "actually" para corregir o aportar información
nueva suavemente.
• Comparación con el español: "No estoy de acuerdo" suena muy directo en
inglés; se prefiere "I'm not so sure I agree with that".
• Diferencias con el español: La entonación es clave. Un "right..." con tono
descendente puede indicar escepticismo, no acuerdo.
• Gramática esencial: Oraciones concesivas (Although, even though, despite,
in spite of).
|
| |

Lección 3: Quedando con Amigos: Planes, Cambios de Última Hora y Excusas
• Diálogo en inglés: Quedando para cenar, pero uno tiene que cancelar. "I'm
really sorry, but something's come up", "Can we take a rain check?", "No
worries, we'll sort something out".
• Frases esenciales: "I'm easy" (me da igual), "Let's play it by ear" (según
surja), "I'll be there in a jiffy", "To be stuck in traffic".
• Vocabulario básico: To postpone, to rearrange, a no-show, last-minute, a
get-together.
• Explicación detallada: Phrasal verbs para planes: put off, call off, meet
up.
• Comparación con el español: La puntualidad. En UK, llegar 5 minutos tarde
a casa de alguien es educado; en España, podría ser más flexible. En EEUU,
la puntualidad es estricta.
• Diferencias con el español: El uso de "shall" para sugerencias (Shall we
go?) es mucho más común en UK que en US.
• Gramática esencial: Futuro con "will" para decisiones espontáneas (Ok,
I'll pick you up) vs. "going to" para planes.
|
|

Lección 4: De Compras... Pero con Estilo: Devoluciones, Quejas y Ofertas
• Diálogo en inglés: Devolviendo un artículo defectuoso o que no gusta. "I'd
like to return this, please", "It's not quite what I was looking for", "I
seem to have a problem with...".
• Frases esenciales: "It's on sale", "It's a rip-off", "That's a steal!",
"Can I have a refund?", "I'll take it".
• Vocabulario básico: Receipt, faulty, a bargain, a discount, cash or card?
• Explicación detallada: La diferencia entre "refund", "exchange" y "store
credit". El lenguaje educado para quejarse sin ser agresivo ("I'm afraid
this isn't working").
• Comparación con el español: La cultura de "devoluciones" es mucho más
flexible en países como EEUU. En España, a menudo es más complicado.
• Diferencias con el español: Uso de "pants" (UK=calzoncillos, US=
pantalones). "Trousers" es más seguro en UK.
• Gramática esencial: El discurso indirecto (He said it was broken. She told
me to bring the receipt).
|
| |
Lección
5: En el Restaurante: Más Allá de "I'd Like to Order"
• Diálogo en inglés: Interactuando con el camarero, pidiendo
recomendaciones, gestionando un error en la comanda. "What do you recommend?",
"I'll have the...", "I'm afraid this isn't what I ordered".
• Frases esenciales: "Is service included?", "Could we have the bill, please?"
(UK) / "Check, please!" (US), "I'm stuffed!", "To grab a bite to eat".
• Vocabulario básico: Starter/main course/dessert, tap water, still/sparkling,
tip/service charge.
• Explicación detallada: La diferencia entre "fast food", "fast casual",
"fine dining". Expresiones para describir la comida: "tender", "flavorful",
"overcooked", "bland".
• Comparación con el español: La cultura de la propina. En EEUU es
obligatoria (15-20%), en UK se deja si el servicio es bueno (10%), en España
es más discrecional.
• Diferencias con el español: Pedir agua del grifo ("tap water") es normal y
gratis en muchos sitios, no tienes por qué pedir agua embotellada.
• Gramática esencial: Verbos seguidos de gerundio o infinitivo con cambio de
significado (I remember locking the door / I remembered to lock the door).
|
|
Lección
6: En el Médico: Síntomas, Diagnóstico y Recetas
• Diálogo en inglés: Describiendo síntomas a un doctor. "I've been feeling
under the weather", "I have a splitting headache", "I feel dizzy/nauseous".
• Frases esenciales: "What seems to be the problem?", "I need to make an
appointment", "Is it contagious?", "I'm allergic to penicillin".
• Vocabulario básico: GP (General Practitioner), prescription, pharmacy/chemist,
side effects.
• Explicación detallada: Phrasal verbs para enfermedades: to come down with
something, to be fighting off a cold.
• Comparación con el español: Diferencias en los sistemas de salud (NHS en
UK vs. Seguridad Social en España vs. sistema privado en EEUU). El uso de "urgent
care" vs. "ER (Emergency Room)".
• Diferencias con el español: "I have a cold" (tengo un resfriado) y no "I
am cold" (tengo frío). Cuidado con false friends como "constipated"
(estreñido, no constipado).
• Gramática esencial: Estructuras con "wish" y "if only" para expresar queja
o deseo (I wish I didn't feel so ill).
|
| |
Lección
7: Salud Mental y Emociones
• Diálogo en inglés: Hablando sobre el estrés laboral y el bienestar
emocional. "I'm feeling really overwhelmed lately", "I need to take some
time for myself", "It's been getting me down".
• Frases esenciales: "To be on edge", "To feel burnt out", "To reach a
breaking point", "It's good to talk about it".
• Vocabulario básico: Anxiety, mood swing, therapist/counselor, mindfulness,
self-care.
• Explicación detallada: Idioms para estados de ánimo: to be over the moon
(contento), to feel blue (triste), to be wound up (nervioso).
• Comparación con el español: La cultura de hablar abiertamente sobre salud
mental está más extendida en países angloparlantes que en España o
Latinoamérica.
• Diferencias con el español: El verbo "to stress" puede ser transitivo: "This
stresses me out" (Esto me estresa).
• Gramática esencial: Oraciones de relativo explicativas y especificativas
(My brother, who is a doctor, helped me / The book that you recommended was
great).
|
|
Lección
8: En la Farmacia: Productos y Consejos
• Diálogo en inglés: Pidiendo consejo para una alergia o un resfriado. "What
would you recommend for a dry cough?", "Do you have anything for...?", "Can
I get this over the counter?".
• Frases esenciales: "Follow the instructions on the leaflet", "It might
make you drowsy", "Take one tablet three times a day".
• Vocabulario básico: Painkillers, antihistamines, cream/ointment, plasters/band-aids,
dosage.
• Explicación detallada: La diferencia entre medicamentos que requieren
receta ("prescription-only") y los de venta libre ("over-the-counter").
• Comparación con el español: En UK y EEUU, muchos medicamentos que en
España son de farmacia se encuentran en supermercados (como paracetamol o
ibuprofeno).
• Diferencias con el español: "Receta" es "prescription", no "recipe". "Recipe"
es receta de cocina.
• Gramática esencial: El imperativo para dar instrucciones (Take one, Apply
twice daily).
|
| |
Lección
9: Vida Saludable: Ejercicio y Alimentación
• Diálogo en inglés: Dos amigos hablando sobre empezar el gimnasio y dietas.
"I'm trying to get in shape", "I've cut out sugar", "I'm going for a jog".
• Frases esenciales: "To work out", "To be in (or out of) shape", "To stick
to a diet", "Everything in moderation".
• Vocabulario básico: Workout, cardio, strength training, nutrients,
processed food, organic.
• Explicación detallada: Collocations con "do" y "go" para deportes: do
yoga, go swimming, play football.
• Comparación con el español: La cultura del "brunch" y la comida saludable
para llevar ("meal prep").
• Diferencias con el español: "I'm full" significa estoy lleno (de comida).
"Estoy lleno" en español a veces suena extraño; se usa más "estoy
satisfecho" o "no puedo más".
• Gramática esencial: Estructuras causativas (I'm getting my eyes tested. I
had my hair cut).
|
|
Lección
10: Dormir y Descansar
• Diálogo en inglés: Hablando sobre insomnio y hábitos de sueño. "I tossed
and turned all night", "I'm a light sleeper", "I had a lie-in this morning".
• Frases esenciales: "To catch some Z's", "To be wide awake", "To doze off",
"To feel refreshed".
• Vocabulario básico: Insomnia, nap, alarm clock, a nightmare, a dream.
• Explicación detallada: Phrasal verbs para dormir: to nod off, to sleep in,
to get up.
• Comparación con el español: La famosa "siesta" es un concepto español que
no tiene equivalente directo en UK/US, aunque existe "nap".
• Diferencias con el español: "I dreamt of you" vs. "I dreamt about you". "Of"
es más poético/romántico, "about" es más neutral.
• Gramática esencial: Diferencias entre "sleep" (dormir) y "asleep"
(dormido). Adjetivos acabados en -ing vs -ed (tiring vs. tired).
|
| |
Lección 11: Buscar Piso: Anuncios, Visitas y Contratos
• Diálogo en inglés: Llamando para ver un piso anunciado. "I'm calling about
the apartment advertised", "Is it still available?", "When would it be
convenient to view it?".
• Frases esenciales: "What's the monthly rent?", "Does it include bills?",
"A deposit is required", "To sign a lease".
• Vocabulario básico: Landlord/tenant, furnished/unfurnished, a flat (UK)/apartment
(US), an estate agent (UK)/realtor (US).
• Explicación detallada: La diferencia entre "rent" (alquiler) y "mortgage"
(hipoteca). Términos del contrato: "notice period", "break clause".
• Comparación con el español: En países anglos, es común alquilar un piso
"vacío" (sin muebles ni electrodomésticos), algo raro en España.
• Diferencias con el español: El uso de "council tax" en UK o "HOA fees" en
EEUU, conceptos que no existen en España.
• Gramática esencial: Oraciones condicionales tipo 1 (reales) y tipo 2
(hipotéticas) para hablar de posibilidades (If I find a flat, I'll move. If
I had more money, I'd rent a bigger one).
|
|
Lección
12: En Casa: Tareas Domésticas y Diálogos Familiares
• Diálogo en inglés: Compañeros de piso discutiendo la limpieza. "It's your
turn to do the washing up", "I'll get round to it", "The place is a mess!".
• Frases esenciales: "To tidy up", "To clean the floor", "To take out the
rubbish", "To run errands".
• Vocabulario básico: Chores, dishwasher, washing machine, a mop, a broom.
• Explicación detallada: Phrasal verbs para la casa: clear up, put away,
throw away.
• Comparación con el español: La organización de los armarios de cocina (tuppers,
etc.).
• Diferencias con el español: La frecuencia con la que se usan las secadoras
en UK/US (muy alta) frente a España (tender la ropa al sol).
• Gramática esencial: La voz pasiva (The living room hasn't been cleaned yet.
Dinner is being cooked).
|
| |
Lección
13: Problemas en el Hogar: Averías y Reparaciones
• Diálogo en inglés: Llamando al casero porque no funciona la calefacción. "The
heating has broken down", "There's a leak in the kitchen sink", "Could you
send someone to fix it?".
• Frases esenciales: "It's on the blink", "It's not working properly", "To
call a plumber/electrician", "An emergency repair".
• Vocabulario básico: A leak, a blockage, the fuse box, the boiler, a socket.
• Explicación detallada: La diferencia entre "break" (romper algo) y "break
down" (dejar de funcionar una máquina).
• Comparación con el español: La cultura del "hazlo tú mismo" (DIY - Do It
Yourself) está muy arraigada.
• Diferencias con el español: El uso de "what" en preguntas como "What size
is it?" en lugar de "Which size is it?".
• Gramática esencial: Verbos modales para expresar necesidad y obligación (must,
have to, need to, should).
|
|
Lección
14: Vecinos y Comunidad
• Diálogo en inglés: Conociendo a un nuevo vecino o quejándose educadamente
por el ruido. "Hi, I'm your neighbour from next door", "Would you mind
keeping the noise down?".
• Frases esenciales: "To be on good terms with someone", "To have a friendly
chat", "It's a bit of a nuisance", "Good fences make good neighbours"
(proverbio).
• Vocabulario básico: Neighbourhood, community, noisy, considerate, privacy.
• Explicación detallada: Idioms relacionados con la comunidad: to be the
talk of the town, to keep oneself to oneself.
• Comparación con el español: La relación con los vecinos puede ser más
distante en culturas anglosajonas, valorando mucho la privacidad.
• Diferencias con el español: La expresión "I'm good" para decir "no,
gracias".
• Gramática esencial: Peticiones educadas con "Would you mind...?" y "I was
wondering if I could...?".
|
| |
Lección
15: Decoración y Estilo
• Diálogo en inglés: Dos personas hablando sobre redecorar una habitación. "I'm
thinking of repainting the living room", "What colour scheme are you going
for?", "It'll look more spacious".
• Frases esenciales: "To do up a house", "A fresh coat of paint", "To match
the curtains", "To be into minimalism".
• Vocabulario básico: Interior design, furniture, wallpaper, cosy, cluttered.
• Explicación detallada: Adjetivos descriptivos: "quirky", "stylish", "shabby
chic", "state-of-the-art".
• Comparación con el español: Gustos decorativos típicos (estilo victoriano
en UK vs. estilo modernista/mediterráneo en España).
• Diferencias con el español: El uso de los tiempos verbales después de "I
suggest" (I suggest you paint it white - sin subjuntivo).
• Gramática esencial: Verbos seguidos de preposición (to think about, to
decide on, to go for, to dream of).
|
|
Lección
16: La Entrevista de Trabajo en Inglés
• Diálogo en inglés: Simulación de entrevista. "Tell me a bit about yourself",
"What are your strengths and weaknesses?", "Why do you want to leave your
current job?".
• Frases esenciales: "I thrive under pressure", "I'm a team player", "I have
a proven track record in...", "My only weakness is that I sometimes work too
hard" (y cómo evitar estos clichés).
• Vocabulario básico: A job application, a CV/resume, a reference,
experience, a skill set.
• Explicación detallada: Cómo estructurar una respuesta con el método STAR (Situation,
Task, Action, Result).
• Comparación con el español: En UK/US, es normal venderse a uno mismo ("self-promotion").
En España, a veces se valora más la modestia.
• Diferencias con el español: "Actually" no es "actualmente" (currently).
Cuidado con este false friend.
• Gramática esencial: El presente perfecto para hablar de experiencia (I
have worked in sales for 5 years).
|
| |
Lección
17: Reuniones de Trabajo: Interrumpir, Opinar y Persuadir
• Diálogo en inglés: Fragmento de una reunión de brainstorming. "If I could
just jump in here...", "I see what you mean, but have we considered...?", "To
build on what Sarah said...".
• Frases esenciales: "Let's circle back to that", "The bottom line is...", "I'm
not convinced that's the best approach", "Does anyone have any input?".
• Vocabulario básico: Agenda, minutes (de la reunión), to chair a meeting, a
deadline, a task.
• Explicación detallada: Lenguaje diplomático para rechazar ideas sin
ofender ("That's an interesting perspective, however...").
• Comparación con el español: Las reuniones en países nórdicos/UK pueden ser
más estructuradas y con menos "small talk" que en España.
• Diferencias con el español: El uso de "shall" en contextos formales (Shall
we move on to the next point?).
• Gramática esencial: El subjuntivo en inglés (o su ausencia) con verbos
como "suggest", "recommend", "insist" (I suggest that he go to the meeting -
sin "s" en la tercera persona).
|
|
Lección
18: Correos Electrónicos y Comunicación Formal
• Diálogo en inglés: Análisis de un correo profesional formal y otro
semiformal.
• Frases esenciales: "I am writing to inquire about...", "Please find
attached...", "Looking forward to hearing from you", "Yours sincerely/faithfully"
(UK), "Best regards" (US).
• Vocabulario básico: Attachment, subject line, cc/bcc, recipient, formal
vs. informal tone.
• Explicación detallada: Diferencias clave entre inglés británico y
americano en cartas (Mr/Mrs vs. no uso de puntuación).
• Comparación con el español: Los correos en inglés tienden a ser más
directos y menos floridos que en español.
• Diferencias con el español: La ausencia de "Le/les" (tratamiento formal)
constante. Se usa "you" para todo.
• Gramática esencial: La estructura de la oración en inglés formal: evitar
contracciones, uso de la voz pasiva.
|
| |
Lección
19: Finanzas Personales: Banco, Inversiones y Ahorros
• Diálogo en inglés: Hablando con un asesor bancario para abrir una cuenta o
pedir información sobre una hipoteca. "What are the interest rates?", "I'd
like to set up a savings account".
• Frases esenciales: "To be in the red / in the black", "To save up for
something", "To pay off a debt", "To live paycheck to paycheck".
• Vocabulario básico: Current account, savings account, loan, mortgage,
credit score, overdraft.
• Explicación detallada: Phrasal verbs financieros: to pay back, to put down
(a deposit), to save up.
• Comparación con el español: El uso generalizado de tarjetas de crédito y
la importancia del "credit score/history" en países anglosajones.
• Diferencias con el español: El verbo "to borrow" (pedir prestado) vs. "to
lend" (prestar). Confusión muy común.
• Gramática esencial: Oraciones condicionales tipo 3 (irreales) para hablar
del pasado (If I had saved more money, I would have bought that house).
|
|
Lección
20: El Futuro del Trabajo: Teletrabajo y Freelancing
• Diálogo en inglés: Hablando de las ventajas e inconvenientes del trabajo
remoto. "I find it hard to switch off", "You need to be self-disciplined", "It's
great not having to commute".
• Frases esenciales: "To be on the go", "To set boundaries", "A flexible
schedule", "To be your own boss".
• Vocabulario básico: Remote work, freelance, gig economy, productivity,
work-life balance.
• Explicación detallada: Collocations modernas: "zoom fatigue", "digital
nomad", "co-working space".
• Comparación con el español: La adopción del teletrabajo post-pandemia ha
sido diferente en cada país.
• Diferencias con el español: Expresiones como "I'll ping you an email" o "Let's
sync up later" son muy comunes.
• Gramática esencial: El futuro continuo y futuro perfecto (This time next
week, I'll be working from home. By 2030, I will have changed jobs three
times).
|
| |
Lección
21: Planificando unas Vacaciones "Hechas a Medida"
• Diálogo en inglés: En una agencia de viajes o planeando con amigos un
itinerario complejo. "We're looking for something off the beaten track", "We'd
like to book a package holiday", "What's the best way to get around?".
• Frases esenciales: "To be a culture vulture", "To do some sightseeing", "To
go on a road trip", "All-inclusive".
• Vocabulario básico: Itinerary, accommodation, B&B (Bed and Breakfast), car
rental, travel insurance.
• Explicación detallada: La diferencia entre "trip" (viaje corto), "journey"
(trayecto), "travel" (acción de viajar) y "tourism".
• Comparación con el español: La popularidad de los "hostels" y "camping"
para viajes económicos.
• Diferencias con el español: "I'm on holiday" (UK) vs. "I'm on vacation" (US).
• Gramática esencial: Artículos definidos e indefinidos con lugares
geográficos (the UK, the Alps, pero Spain, London)
|
|
Lección
22: En el Aeropuerto y el Avión: Más Allá del Boarding Pass
• Diálogo en inglés: Facturación, paso de seguridad, y hablando con el
auxiliar de vuelo. "Is this bag within the size limit?", "I need to check
this in", "Could I have an aisle seat?".
• Frases esenciales: "What's the purpose of your visit?", "I have nothing to
declare", "The flight has been delayed/cancelled", "We're about to land".
• Vocabulario básico: Check-in desk, gate, baggage claim, duty-free,
turbulence.
• Explicación detallada: Phrasal verbs de viaje: take off, touch down, check
in.
• Comparación con el español: Seguridad en aeropuertos anglos es muy
estricta. Quitarse zapatos, cinturón, líquidos en bolsas, etc.
• Diferencias con el español: "Billion" en inglés americano es "mil
millones", no "un billón".
• Gramática esencial: La probabilidad con modales (must, might, can't) (That
must be our flight. He can't have arrived yet).
|
| |
Lección
23: En el Hotel: Resolviendo Problemas con Encanto
• Diálogo en inglés: En la recepción, pidiendo una habitación más silenciosa
o una cama extra. "I booked a double room, but this is a twin", "Could we
have a wake-up call at 7 am?", "Is breakfast included?".
• Frases esenciales: "To check in/out", "Could I speak to the manager?", "There's
an issue with the air conditioning", "We'd like to extend our stay".
• Vocabulario básico: Reception, room service, en-suite bathroom, mini-bar,
vacancy.
• Explicación detallada: Idioms relacionados: "to be a home away from home",
"to put someone up" (alojar).
• Comparación con el español: La importancia de la "hospitality" y las "reviews"
en plataformas como TripAdvisor.
• Diferencias con el español: El uso de "actually" para introducir una
corrección o hecho (Actually, I think the room is on the third floor).
• Gramática esencial: La pasiva con "get" (I got upgraded to a suite. We got
moved to another room).
|
|
Lección
24: Preguntar y Dar Direcciones de Forma Sofisticada
• Diálogo en inglés: Un turista pregunta por un sitio poco conocido. "Is
this the right way to the museum?", "I'm looking for a quirky café around
here".
• Frases esenciales: "It's just around the corner", "It's a ten-minute walk",
"You can't miss it", "Go straight ahead until you hit the traffic lights".
• Vocabulario básico: Crossroads, roundabout, pedestrian crossing, landmark,
a shortcut.
• Explicación detallada: Preposiciones de lugar (at the end of, on the
corner of, opposite, between).
• Comparación con el español: En las ciudades anglosajonas, las direcciones
se dan en "bloques" (blocks) en lugar de minutos a veces.
• Diferencias con el español: "I'm lost" significa "estoy perdido". "I lost
my keys" significa "perdí mis llaves".
• Gramática esencial: El imperativo para dar direcciones (Turn left, go past
the bank).
|
| |
Lección
25: Cultura y Espectáculos: Cine, Teatro y Música
• Diálogo en inglés: Comprando entradas para un musical y discutiendo sobre
él después. "What's on at the cinema?", "I'd like to book two tickets for
the evening performance", "The acting was superb".
• Frases esenciales: "To be a box-office hit", "It got rave reviews", "To
spoil the plot", "A standing ovation".
• Vocabulario básico: Audience, stage, screen, intermission, cast,
soundtrack.
• Explicación detallada: Adjetivos para críticas: "gripping", "predictable",
"overrated", "hilarious".
• Comparación con el español: La tradición del teatro en Londres (West End)
o Broadway en Nueva York.
• Diferencias con el español: El uso de "boring" vs "bored". La película es
boring (aburrida). Yo estoy bored (aburrido).
• Gramática esencial: Uso de "so" y "such" para enfatizar (It was such a
good film! The acting was so good!).
|
|
Lección
26: Redes Sociales y el Lenguaje de Internet
• Diálogo en inglés: Dos personas comentando una publicación viral. "Did you
see what he posted?", "It went viral overnight", "I can't believe the
comments section".
• Frases esenciales: "To trend on Twitter", "To be a social media influencer",
"To live-stream", "To troll someone".
• Vocabulario básico: A post, a story, a follower, a like, a share, a DM (direct
message).
• Explicación detallada: Phrasal verbs digitales: to log in/out, to sign up,
to scroll up/down.
• Comparación con el español: El uso excesivo de anglicismos en español
(postear, stalkear) vs. los términos originales.
• Diferencias con el español: Abreviaturas en inglés (LOL, OMG, FYI, BTW)
que se usan en escritura informal.
• Gramática esencial: Verbos frasales separables e inseparables (Turn the
volume down / Turn it down. Look after the kids / Look after them).
|
| |
Lección
27: Compras Online y Ciberseguridad
• Diálogo en inglés: Hablando de una compra online y posibles estafas. "I
ordered it from Amazon, but it hasn't arrived", "Have you checked your bank
statement?", "This looks like a phishing email".
• Frases esenciales: "It's a scam!", "To shop around for the best price",
"Free shipping", "To be out of stock".
• Vocabulario básico: Checkout, shopping cart, password, two-factor
authentication, malware.
• Explicación detallada: Vocabulario de estafas: phishing, smishing, a
scammer.
• Comparación con el español: La facilidad y confianza en las devoluciones
online en países como UK o Alemania.
• Diferencias con el español: El uso de "I'm done" para decir "he
terminado". "I'm done with online shopping for a while".
• Gramática esencial: La expresión de la finalidad (to, in order to, so as
to, so that).
|
|
Lección
28: Apps y Tecnología del Día a Día
• Diálogo en inglés: Ayudando a alguien mayor a usar una app nueva. "You
need to swipe left to delete it", "Have you updated the app?", "It keeps
crashing".
• Frases esenciales: "To download/upload", "It's user-friendly", "To back up
your files", "To be offline/online".
• Vocabulario básico: A device, a gadget, WiFi, data, bluetooth, a charger.
• Explicación detallada: Phrasal verbs tecnológicos: to set up, to shut down,
to turn on/off.
• Comparación con el español: La dependencia del móvil para todo (pagos,
transporte, etc.) en países como China o UK es altísima.
• Diferencias con el español: Decimos "I'm on the phone" cuando hablamos, no
solo cuando estamos sujetando el teléfono.
• Gramática esencial: El presente continuo para acciones temporales y el
presente simple para estados permanentes (My phone is charging. I usually
charge it at night).
|
| |
Lección
29: Videojuegos y Ocio Digital
• Diálogo en inglés: Dos amigos jugando online. "I'm stuck on this level", "That's
a cheat code!", "Do you want to team up?".
• Frases esenciales: "To be a gamer", "To play in multiplayer mode", "It's
addictive", "To respawn".
• Vocabulario básico: Console, controller, avatar, graphics, a quest.
• Explicación detallada: Slang de videojuegos: noob, lag, GG (good game),
pwned.
• Comparación con el español: La cultura gamer y los e-sports están más
desarrollados en Corea o EEUU.
• Diferencias con el español: "To win" vs "to beat". I won the game (gané el
juego). I beat him (le gané a él).
• Gramática esencial: Comparativos y superlativos (This game is better than
that one. It's the most realistic game I've ever played).
|
|
Lección
30: Noticias y Medios de Comunicación
• Diálogo en inglés: Discutiendo las noticias del día o un artículo de
opinión. "Did you catch the news this morning?", "It's all over the papers",
"I read an interesting article on climate change".
• Frases esenciales: "Fake news", "To be in the spotlight", "To make
headlines", "It's gone viral".
• Vocabulario básico: Headline, journalist, broadcaster, bias, a podcast, a
subscriber.
• Explicación detallada: Diferencias entre "tabloids" (prensa
sensacionalista) y "broadsheets" (prensa seria) en UK.
• Comparación con el español: La BBC como servicio público de referencia en
UK, vs. modelos más privados en España.
• Diferencias con el español: "News" es singular en inglés (The news is good).
• Gramática esencial: La voz pasiva en contextos periodísticos (The
President has been impeached. A new law is being discussed).
|
| |
Lección
31: Cambio Climático y Medio Ambiente
• Diálogo en inglés: Hablando sobre reciclaje y hábitos sostenibles. "I'm
trying to reduce my carbon footprint", "Do you recycle?", "We need to phase
out plastic".
• Frases esenciales: "To be environmentally friendly", "To go green", "It's
a hot topic", "Renewable energy".
• Vocabulario básico: Global warming, pollution, sustainability, recycling,
eco-friendly.
• Explicación detallada: Phrasal verbs medioambientales: to die out, to cut
down on, to use up.
• Comparación con el español: Diferencias en políticas de reciclaje (en
Alemania es muy estricto, en España ha mejorado).
• Diferencias con el español: El uso de "will" para predicciones (The ice
caps will melt) vs. "going to" para evidencias.
• Gramática esencial: El futuro para hacer predicciones.
|
|
Lección
32: Noticias Falsas y Pensamiento Crítico
• Diálogo en inglés: Discutiendo una noticia que parece falsa. "I saw this
headline and it seemed too good to be true", "You should check the source",
"It's probably a hoax".
• Frases esenciales: "To fact-check", "To be misleading", "To take something
with a pinch of salt", "To spread misinformation".
• Vocabulario básico: Source, evidence, bias, credibility, conspiracy theory.
• Explicación detallada: Idioms de escepticismo: "I'll believe it when I see
it", "That sounds fishy".
• Comparación con el español: El impacto de las fake news en las elecciones
de EEUU vs. otros países.
• Diferencias con el español: El uso de "must" para deducciones lógicas en
presente (He must be joking).
• Gramática esencial: Modales de deducción en presente y pasado (He can't be
serious. He must have known the truth).
|
| |
Lección
33: Diversidad e Inclusión
• Diálogo en inglés: Hablando sobre un lugar de trabajo diverso o sobre el
respeto a diferentes culturas. "We should be mindful of different
backgrounds", "It's important to be inclusive".
• Frases esenciales: "To embrace diversity", "To challenge stereotypes", "To
be politically correct", "To raise awareness".
• Vocabulario básico: Culture, ethnicity, gender, race, disability,
unconscious bias.
• Explicación detallada: Lenguaje inclusivo y sensible: "They" como
pronombre singular neutro.
• Comparación con el español: El debate sobre el lenguaje inclusivo es
diferente en inglés y español (la 'e' o la 'x' en español vs. 'they' en
inglés).
• Diferencias con el español: La gran variedad de términos para describir la
identidad de género y orientación sexual en inglés.
• Gramática esencial: Pronombres reflexivos (by yourself, yourself,
themselves...).
|
|
Lección
34: Política y Participación Ciudadana
• Diálogo en inglés: Hablando sobre votar en unas elecciones. "Are you going
to vote?", "I'm still undecided", "What's their policy on healthcare?".
• Frases esenciales: "To run for office", "To cast your vote", "A marginal
seat", "To be left/right-wing".
• Vocabulario básico: Government, election, candidate, prime minister/president,
parliament/congress.
• Explicación detallada: Diferencias entre el sistema parlamentario
británico y el sistema de congreso estadounidense.
• Comparación con el español: El sistema de dos partidos mayoritario en EEUU
vs. el multipartidismo en España.
• Diferencias con el español: "To become" significa "llegar a ser", no solo
"venir" (come).
• Gramática esencial: Oraciones subordinadas adverbiales (when, while, as
soon as, until).
|
| |
Lección
35: Educación y Sistema Universitario
• Diálogo en inglés: Un estudiante hablando con un orientador sobre opciones
universitarias. "I'm applying to uni", "What do you want to major in?", "I
need to get a student loan".
• Frases esenciales: "To take a gap year", "To get a degree", "Undergraduate
vs. postgraduate", "To graduate from".
• Vocabulario básico: Lecture, seminar, tutorial, assignment, dissertation,
fresher (UK)/freshman (US).
• Explicación detallada: La diferencia entre "college" y "university" en
EEUU y UK.
• Comparación con el español: El sistema de residencias universitarias ("dorms")
y la vida en el campus, menos común en España.
• Diferencias con el español: "I passed the exam" (aprobé). "I took the exam"
(hice el examen). "I failed the exam" (suspendí).
• Gramática esencial: Preposiciones con "to" después de adjetivos (accustomed
to, used to, looking forward to). ¡Ojo! La "to" aquí es preposición, así que
va seguida de -ing.
|
|
Lección
36: Narrar una Historia o Anécdota
• Diálogo en inglés: Alguien cuenta una historia graciosa que le pasó de
vacaciones.
• Frases esenciales: "You'll never guess what happened!", "So, I was walking
down the street when...", "Out of the blue...", "To cut a long story
short...".
• Vocabulario básico: To recall, to remind, a flashback, the plot twist.
• Explicación detallada: Linkers para ordenar un relato: firstly, then,
after that, eventually, in the end.
• Comparación con el español: En inglés, se usan más marcadores temporales
para estructurar la narración.
• Diferencias con el español: El uso del "past perfect" para dejar claro qué
pasó antes en una historia.
• Gramática esencial: Past perfect y past simple combinados (When I arrived,
the film had already started).
|
| |
Lección
37: Hablar por Teléfono con Confianza
• Diálogo en inglés: Llamada formal para hacer una reserva y llamada
informal a un amigo.
• Frases esenciales: "Hello, this is [nombre] speaking", "I'm trying to get
in touch with...", "Could you put me through to...?", "The line's bad,
you're breaking up".
• Vocabulario básico: To dial, to ring, voicemail, missed call, speakerphone.
• Explicación detallada: Phrasal verbs telefónicos: hang up, call back, pick
up.
• Comparación con el español: La formalidad al contestar el teléfono en el
trabajo en UK ("[Company name], how can I help?") vs. España ("¿Sí?" o
"Dígame").
• Diferencias con el español: En inglés, es muy común deletrear palabras
para asegurar la comprensión (My name is Smith, S-M-I-T-H).
• Gramática esencial: Preguntas indirectas en contextos telefónicos (Could
you tell me when the next train leaves?).
|
|
Lección
38: Lenguaje Corporal y Contacto Visual (Cultural)
• Diálogo en inglés: No aplica diálogo, sino análisis de situaciones y
reacciones.
• Frases esenciales: "To keep eye contact", "To be aware of personal space",
"To nod in agreement", "To fold your arms can seem defensive".
• Vocabulario básico: Body language, gesture, posture, a nod, a shrug.
• Explicación detallada: La importancia del espacio personal en culturas
anglosajonas (es mucho más amplio que en España o LATAM).
• Comparación con el español: Los hispanos tendemos a tocarnos más al
hablar. En UK/US, puede incomodar.
• Diferencias con el español: El significado del gesto de "thumbs up" es
positivo en UK/US, pero ofensivo en otras culturas (Oriente Medio).
• Gramática esencial: Verbos que describen el lenguaje corporal (He nodded,
she shrugged, they frowned).
|
| |
Lección
39: El Tono Adecuado: Ser Directo sin Ser Grosero
• Diálogo en inglés: Comparación de frases demasiado directas vs. frases
pulidas. (Ej: "You're wrong" vs. "I think there might be a slight
misunderstanding there").
• Frases esenciales: "If you don't mind me saying...", "With all due respect...",
"I'm afraid that's not quite right", "Correct me if I'm wrong, but...".
• Vocabulario básico: Tactful, blunt, polite, rude, assertive.
• Explicación detallada: Uso de "just", "maybe", "perhaps", "a bit" para
suavizar afirmaciones ("I'm just thinking that maybe we could...")..
• Comparación con el español: La cultura de "feedback" en entornos laborales
anglos: se empieza con algo positivo ("sandwich method") antes de la
crítica.
• Diferencias con el español: En España, a veces la crítica es más directa
("Eso está mal"). En UK, eso sería muy chocante.
• Gramática esencial: Verbos modales para suavizar (could, might, would).
|
|
Lección
40: Repaso y Simulación: ¡Sobrevive en un País Angloparlante!
• Diálogo en inglés: Simulación de un día completo. Desde pedir un café y
coger el transporte público, hasta ir al médico y resolver un problema con
el banco. Todo integrado en un diálogo continuo.
• Frases esenciales: Recopilación de todas las lecciones.
• Vocabulario básico: Recopilación.
• Explicación detallada: Estrategias de compensación: qué hacer cuando no
entiendes algo ("Could you run that by me again?", "What does [palabra]
mean?").
• Comparación con el español: Identificar los errores más comunes que
persisten en nivel C1 (preposiciones, artículos) y cómo solucionarlos.
• Diferencias con el español: Aceptar que no serás perfecto, pero que la
comunicación efectiva es el objetivo.
• Gramática esencial: Consolidación de todos los tiempos y estructuras
mediante la práctica integrada.
|
| |
|
|
|
|
IDEAS PARA EL APROVECHAMIENTO DEL
MATERIAL
- Todas las lecciones de los cursos de inglés
práctico en PDF con PODCAST están disponibles online para los Usuarios
Suscritos.
Infórmate de las
ventajas de Formar parte de nuestra Comunidad.
- Si formas parte de nuestra Comunidad, podrás
acceder a todas las lecciones, incluyendo los PODCAST y los
PDF
de cada lección, los ejercicios y las soluciones. (Se facilita el
acceso abierto a modo de ejemplo a algunas lecciones con su podcast.
Se distinguen con un icono de candado verde) .
¿Por qué se
limita el acceso libre a parte del contenido?
Consejos para Aprovechar al Máximo el Curso
Este curso está diseñado para que aprendas inglés de
manera práctica y progresiva, partiendo de un conocimiento
básico/medio de inglés. Dispones de la facultad de adaptar el
material a tus necesidades. Como ayuda, te facilitamos algunas
recomendaciones clave para sacarle el máximo provecho:
1. Antes de Cada Lección
- Antes de iniciar cada lección, repasa la lección
anterior: Revisa el vocabulario y la gramática para consolidar los
conocimientos adquiridos.
- Escucha el podcast primero: Las trascripciones de los podcasts te
facilitarán aclarar cualquier duda y el aprendizaje de una forma
amigable y eficaz. Toma notas de los puntos clave.
- Ten a mano otros materiales, como un cuaderno para tus apuntes.
Ayúdate de tu ordenador o tu teléfono para grabar tu pronunciación y
no olvides tener acceso a un diccionario online o un diccionario
tradicional. Ten abierta nuestra web
www.mansioningles.com
para acceder a las fichas visuales o a la gramática y disponer de
ayuda y explicaciones adicionales sobre los nuevos conceptos que se
introduzcan y que puedan plantearte dudas o sobre los que requieras
una mayor ampliación.
2. Durante el Estudio de cada Lección
· Podcast
- Escúchalo varias veces:
- Presta especial atención a las recomendaciones y a la
pronunciación de las palabras en inglés. Grábate y compara con el
audio original.
- Crea tus propias frases: Usa el vocabulario nuevo para hacer
oraciones personales (ej: "This is my brother" --> "This is my
friend").
· Explicaciones y comparaciones
- Subraya las diferencias con el español: Por
ejemplo, "siblings" no tiene equivalente exacto en español.
- Anota tus dudas: Si algo no queda claro, búscalo después. En
distintos apartados de La Mansión del Inglés como la Gramática o
"Fichas visuales" encontrarás información complementaria y extensa
sobre cada tema.
· Vocabulario
- Usa flashcards: Escribe la palabra en inglés en un
lado y en español en el otro. Revísalas diariamente.
- Agrupa palabras por temas: Familia, números, colores, etc.
· Gramática
- Aplica la regla con ejemplos propios: Por ejemplo,
si aprendes ’s posesivo, escribe "Ana’s dog", "Carlos’ book", etc.
- No memorices, entiende: Pregúntate "¿Por qué se usa ‘s aquí?" en
lugar de solo repetir.
3. Al Hacer los Ejercicios
- No adivines: Si no sabes una respuesta, vuelve a
la lección y busca la regla.
4. Después de Cada Lección
- Revisa las soluciones: Compara tus respuestas y
analiza los errores.
- Repasa al día siguiente: Según la curva del olvido, revisar
después mejora la retención.
- Usa lo aprendido en situaciones reales.
5. Recomendaciones Generales
- Consistencia mejor que Intensidad: Mejor 20
minutos diarios que 3 horas un solo día.
- No traduzcas palabra por palabra: Piensa en frases completas (ej:
"How are you?" es un bloque, no ¿"Cómo"? ¿"estás"? ¿"tú?").
- Aprovecha recursos adicionales:
Utiliza el resto de secciones de La Mansión del Inglés para reforzar
tus conocimientos de comprensión, pronunciación, vocabulario,
gramática, etc.
6. Errores Comunes a Evitar
- Saltar lecciones: Aunque parezcan fáciles, sigue
el orden de las lecciones y completa cada una de ellas.
- No practicar la pronunciación: Ten en cuenta que la pronunciación
en inglés NO sigue como norma general unas normas específicas.
Además, el inglés tiene sonidos que no existen en español.
- Temer equivocarte: Los errores son parte del aprendizaje. De
hecho, se aprende de los errores. No temas equivocarte.
7. No olvides:
- Descarga los podcasts y aprovecha cualquier
momento y lugar para escucharlos repetidamente. Te ayudarán a
mejorar tu comprensión y tu pronunciación.
- Descarga el material en pdf de cada lección para tenerlo siempre a
mano y poder revisar los conceptos aprendidos con facilidad en
cualquier momento y lugar.
- Crea una lista de vocabulario que revises periódicamente. En la
lista no solamente debes incluir las palabras o términos nuevos que
necesites aprender, sino también las frases hechas que tienen una
especial relevancia (Ej. "How are you?", "What time is it?", etc.)
|
TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:
La Mansión del Inglés.
https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados . -


¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?
|