INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




ENTREVISTAS DE TRABAJO

Tell me about yourself.
Hábleme de usted.
Explicación:
Vocabulario: La frase usa "yourself", que es un pronombre reflexivo para hablar sobre la persona de forma directa. "Tell" implica pedir una información de manera formal y cortés en este contexto.
Gramática: La construcción es un imperativo, donde "Tell" es el verbo principal seguido por el pronombre "me", formando una petición directa pero educada.
Particularidades: En inglés, esta pregunta es común al inicio de una entrevista, mientras que en español suele ser menos directa o más abierta como "Hábleme de su experiencia."

What are your strengths?
¿Cuáles son sus fortalezas?
Explicación:
Vocabulario: "Strengths" significa habilidades o características positivas, en plural. La palabra se utiliza mucho en entrevistas para referirse a lo que el candidato hace bien.
Gramática: Se trata de una oración interrogativa en presente simple, con el verbo "are" actuando como auxiliar para el sujeto implícito "you".
Particularidades: En inglés se utiliza mucho la palabra "strengths" para destacar las habilidades clave de una persona, mientras que en español se puede usar "fortalezas" o "puntos fuertes."

Why do you want to work here?
¿Por qué quiere trabajar aquí?
Explicación:
Vocabulario: "Work" es el verbo para "trabajar" y "here" indica el lugar de trabajo en cuestión. Se usa "want" para expresar deseo o interés en este caso.
Gramática: El uso del presente simple "do you want" pregunta por una razón o motivación actual del entrevistado. Es una pregunta directa en el formato "wh".
Particularidades: En inglés, la pregunta es directa y concisa, mientras que en español puede formularse de manera más extendida, como "¿Qué le motiva a trabajar en esta empresa?"

Can you describe a time when you faced a challenge?
¿Puede describir una ocasión en la que se enfrentó a un desafío?
Explicación:
Vocabulario: "Describe" se refiere a detallar o narrar algo. "Faced" significa haber enfrentado algo y "challenge" se refiere a una dificultad o reto.
Gramática: El uso del pasado en "faced" indica una situación que ya ocurrió, mientras que "Can you" es una forma cortés de pedir la descripción de la situación.
Particularidades: En inglés, este tipo de preguntas piden ejemplos concretos del pasado, mientras que en español se puede preguntar por situaciones similares con más frecuencia.

What motivates you?
¿Qué le motiva?
Explicación:
Vocabulario: "Motivates" proviene de "motivation" y en este contexto se refiere a lo que impulsa a una persona a actuar o trabajar.
Gramática: La estructura interrogativa utiliza "what" para preguntar sobre el objeto de la motivación. "Motivates" está en presente simple para hablar de una acción habitual.
Particularidades: En español, "motivar" también existe, pero no es tan común formular preguntas de esta manera directa en una entrevista de trabajo.

How do you handle stress?
¿Cómo maneja el estrés?
Explicación:
Vocabulario: "Handle" significa gestionar o lidiar con algo. "Stress" se refiere a la presión o tensión, tanto emocional como física, en un contexto laboral.
Gramática: "How" introduce una pregunta que pide la explicación de un proceso, en este caso, cómo se gestiona algo en presente simple.
Particularidades: En inglés, la palabra "handle" se usa mucho en entrevistas para referirse a la capacidad de gestionar situaciones. En español, se suele usar "manejar" o "gestionar."

What are your salary expectations?
¿Cuáles son sus expectativas salariales?
Explicación:
Vocabulario: "Salary" significa salario o paga y "expectations" se refiere a lo que uno espera o prevé recibir en términos de pago.
Gramática: El verbo "are" es el auxiliar en esta oración interrogativa para preguntar sobre un hecho presente, es una pregunta que usa presente simple.
Particularidades: Esta pregunta es muy directa en inglés, mientras que en español puede ser formulada con más rodeos, como "¿Qué sueldo espera recibir?"

Do you prefer to work independently or in a team?
¿Prefiere trabajar de manera independiente o en equipo?
Explicación:
Vocabulario: "Independently" significa de manera autónoma y "team" se refiere a un grupo de personas trabajando juntas.
Gramática: El presente simple "Do you prefer" se usa para preguntar por preferencias generales. La conjunción "or" introduce las opciones.
Particularidades: En inglés, esta pregunta destaca la preferencia por dos tipos de trabajo, mientras que en español se puede preguntar con mayor énfasis en uno u otro tipo de trabajo.

Can you tell me about a time you worked under pressure?
¿Puede hablarme de una ocasión en la que trabajó bajo presión?
Explicación:
Vocabulario: "Under pressure" significa estar en una situación de estrés o demanda alta. "Worked" es el pasado del verbo "work".
Gramática: El uso del pasado simple "worked" indica un evento que ya ocurrió, y la estructura "Can you tell me" es una forma educada de solicitar información.
Particularidades: En inglés se pide un ejemplo específico, mientras que en español es común utilizar la misma estructura, pero a veces se puede solicitar información de manera más general.

How do you prioritize your tasks?
¿Cómo prioriza sus tareas?
Explicación:
Vocabulario: "Prioritize" significa organizar algo según su importancia. "Tasks" son trabajos o responsabilidades que se deben cumplir.
Gramática: El presente simple "How do you prioritize" se usa para hablar de acciones o comportamientos regulares en la forma en que se manejan tareas.
Particularidades: El verbo "prioritize" es muy usado en inglés en entrevistas, mientras que en español se pueden usar variaciones como "organizar" o "dar prioridad".

What are your long-term career goals?
¿Cuáles son sus metas profesionales a largo plazo?
Explicación:
Vocabulario: "Long-term" se refiere a un periodo extenso de tiempo. "Career goals" significa los objetivos profesionales que una persona espera lograr.
Gramática: Esta frase utiliza el presente simple para preguntar sobre planes futuros. "Are" es el verbo auxiliar que conecta el sujeto con el predicado.
Particularidades: En inglés, es común hablar de "long-term goals", mientras que en español se puede hablar simplemente de "metas" o "planes futuros" sin tanto énfasis en el tiempo.

What are your greatest accomplishments in your previous roles?
¿Cuáles son sus mayores logros en sus empleos anteriores?
Explicación:
Vocabulario: "Greatest" es el superlativo de "great", y significa el mayor o más importante. "Accomplishments" se refiere a los logros alcanzados. "Roles" significa puestos de trabajo o funciones que uno ha desempeñado previamente.
Gramática: La frase utiliza el presente simple con el verbo auxiliar "are" para preguntar sobre una acción que ocurrió en el pasado pero que sigue siendo relevante.
Particularidades: En inglés, la palabra "accomplishments" tiene un enfoque específico en logros concretos. En español, "logros" tiene un significado similar, pero a veces se usa con menos énfasis en detalles específicos.

How do you deal with conflict in the workplace?
¿Cómo gestiona el conflicto en el lugar de trabajo?
Explicación:
Vocabulario: "Deal with" significa enfrentarse o manejar algo. "Conflict" se refiere a situaciones de desacuerdo o disputa. "Workplace" es el lugar de trabajo.
Gramática: El uso del presente simple "How do you deal" indica una pregunta sobre la manera habitual en que alguien maneja estas situaciones.
Particularidades: En inglés, "deal with" es una expresión muy común para hablar de cómo alguien maneja situaciones difíciles. En español, se traduce comúnmente como "manejar" o "enfrentar".

Can you walk me through your resume?
¿Puede explicarme su currículum?
Explicación:
Vocabulario: "Walk me through" es una frase informal que significa explicar o guiar a alguien a través de algo, en este caso, el currículum. "Resume" es una lista de las experiencias laborales y logros de una persona.
Gramática: Se usa "Can you" para hacer una petición educada, seguido de un verbo en infinitivo "walk" para describir la acción que se espera.
Particularidades: En inglés, "walk me through" es una expresión común y directa en entrevistas, mientras que en español, puede ser más formal y se utiliza "guiar" o "explicar."

How do you prioritize multiple projects with tight deadlines?
¿Cómo prioriza múltiples proyectos con plazos ajustados?
Explicación:
Vocabulario: "Prioritize" significa dar prioridad a las tareas según su importancia. "Tight deadlines" se refiere a plazos ajustados o cortos. "Multiple" indica más de uno, en este caso, proyectos.
Gramática: El presente simple "How do you prioritize" se utiliza para preguntar sobre una acción habitual o repetitiva.
Particularidades: En inglés, el concepto de "tight deadlines" es común y describe plazos estrictos. En español, puede ser más común escuchar "plazos ajustados" o "fechas límite estrictas."

What do you know about our company?
¿Qué sabe sobre nuestra empresa?
Explicación:
Vocabulario: "Know" es el verbo que se utiliza para expresar conocimiento. "Company" se refiere a la organización o entidad en la que uno está postulando.
Gramática: El verbo "know" está en presente simple para preguntar sobre el conocimiento actual del entrevistado respecto a la empresa.
Particularidades: Esta pregunta es común en entrevistas en inglés para medir el interés y la preparación del candidato. En español, se puede preguntar de manera similar, pero también se podría decir "¿Qué conoce de nuestra empresa?"

What skills have you developed during your career?
¿Qué habilidades ha desarrollado a lo largo de su carrera?
Explicación:
Vocabulario: "Skills" se refiere a las habilidades o competencias adquiridas a lo largo del tiempo. "Developed" es el pasado de "develop", que significa haber mejorado o aprendido.
Gramática: El verbo auxiliar "have" en presente perfecto muestra que la acción ocurrió en el pasado pero es relevante en el presente.
Particularidades: En inglés, "skills" es una palabra técnica para describir capacidades adquiridas. En español, se puede usar "habilidades" o "competencias," dependiendo del contexto.

What do you think makes you a good fit for this position?
¿Qué cree que le hace un buen candidato para este puesto?
Explicación:
Vocabulario: "Fit" se refiere a ser adecuado para algo. "Position" se refiere al trabajo o rol que se está solicitando. "Makes" significa lo que contribuye a que algo sea cierto.
Gramática: La construcción "makes you a good fit" indica una relación causal, en la que el sujeto (tú) es adecuado debido a ciertas razones o habilidades.
Particularidades: En inglés, "good fit" se usa a menudo para describir si un candidato encaja bien en un rol. En español, se puede traducir como "ser adecuado" o "ser un buen candidato."

How do you stay organized when handling multiple tasks?
¿Cómo se mantiene organizado al gestionar múltiples tareas?
Explicación:
Vocabulario: "Stay organized" significa mantener una estructura y orden en el trabajo. "Handling" se refiere a gestionar o manejar tareas. "Multiple tasks" son varias responsabilidades o trabajos.
Gramática: El verbo en presente continuo "handling" se utiliza para describir una acción en curso, mientras que "stay" es un verbo de estado que indica continuidad.
Particularidades: En inglés, "stay organized" es una frase común en entrevistas, mientras que en español se podría decir "mantener el orden" o "estar organizado."

Can you give me an example of a time you solved a difficult problem?
¿Puede darme un ejemplo en el que resolvió un problema difícil?
Explicación:
Vocabulario: "Give me an example" es una petición común para que el entrevistado proporcione detalles específicos. "Solved" significa haber resuelto, y "difficult problem" es un reto o situación complicada.
Gramática: El uso del pasado simple "solved" indica que el problema ya fue resuelto en el pasado, y "Can you give" es una forma cortés de pedir información.
Particularidades: En inglés, es común pedir ejemplos específicos de situaciones pasadas, mientras que en español se pueden hacer preguntas similares pero con menos detalle.

What are your professional development goals?
¿Cuáles son sus objetivos de desarrollo profesional?
Explicación:
Vocabulario: "Professional development" se refiere a mejorar habilidades o competencias en el entorno laboral. "Goals" son los objetivos o metas que uno desea alcanzar.
Gramática: La frase utiliza presente simple, con el verbo "are" para preguntar sobre metas que existen o son relevantes en el presente.
Particularidades: En inglés, "professional development" es un concepto muy extendido y se refiere al crecimiento continuo, mientras que en español, el desarrollo profesional también se menciona, pero el término puede no ser tan común.

Can you describe your leadership style?
¿Puede describir su estilo de liderazgo?
Explicación:
Vocabulario: "Leadership style" se refiere a la manera en que una persona guía o dirige a otros. "Describe" es pedir que se dé una explicación detallada.
Gramática: El verbo "can" indica una solicitud de habilidad, mientras que "describe" está en su forma de infinitivo para pedir una acción.
Particularidades: En inglés, el concepto de "leadership style" es importante para evaluar cómo un candidato se desempeña en roles directivos. En español, se puede traducir directamente, pero la pregunta puede ser menos común en algunos contextos.

How do you manage your time?
¿Cómo gestiona su tiempo?
Explicación:
Vocabulario: "Manage" significa controlar o dirigir algo, en este caso, el tiempo. "Time" se refiere al tiempo disponible para completar tareas o responsabilidades.
Gramática: El presente simple "How do you manage" se utiliza para preguntar sobre una acción regular o habitual, en este caso, la gestión del tiempo.
Particularidades: En inglés, "manage time" es una frase común, mientras que en español se puede utilizar "gestionar" o "administrar" el tiempo.

What steps do you take to improve your skills?
¿Qué pasos sigue para mejorar sus habilidades?
Explicación:
Vocabulario: "Steps" se refiere a las acciones o procedimientos que uno sigue. "Improve" significa mejorar, y "skills" son las competencias o destrezas que una persona posee.
Gramática: El presente simple se utiliza aquí para preguntar sobre las acciones regulares que una persona realiza para mejorar. "Do you take" es la estructura interrogativa básica en presente simple.
Particularidades: En inglés, la frase "improve your skills" es muy directa, mientras que en español, se puede usar "mejorar habilidades", aunque es posible escuchar variaciones más largas.

How do you handle feedback, both positive and negative?
¿Cómo gestiona los comentarios, tanto positivos como negativos?
Explicación:
Vocabulario: "Feedback" es la opinión o información recibida sobre el desempeño de alguien. "Handle" significa gestionar o tratar. "Positive" y "negative" se refieren a los tipos de retroalimentación.
Gramática: El presente simple "do you handle" se usa para hablar de cómo una persona gestiona regularmente los comentarios.
Particularidades: En inglés, "feedback" es un término muy común y abarca tanto opiniones positivas como negativas.

What motivates you to perform well at work?
¿Qué le motiva a desempeñar bien el trabajo?
Explicación:
Vocabulario: "Motivates" proviene del verbo "motivate", que significa dar una razón o impulso a alguien para que haga algo. "Perform" significa llevar a cabo o ejecutar tareas.
Gramática: La estructura en presente simple "motivates you" pregunta sobre los factores que influyen regularmente en el desempeño de una persona.
Particularidades: En inglés, "motivate" se usa comúnmente en entrevistas para conocer los impulsos personales. En español, "motivar" se emplea de forma similar pero puede tener un tono más personal o emocional.

How do you measure success in your job?
¿Cómo mide el éxito en su trabajo?
Explicación:
Vocabulario: "Measure" significa evaluar o calcular. "Success" se refiere al logro o cumplimiento de objetivos, y "job" es el trabajo o rol de una persona.
Gramática: La construcción en presente simple "How do you measure" busca conocer un proceso habitual de evaluación en el contexto laboral.
Particularidades: En inglés, "measure success" es una frase técnica para evaluar resultados. En español, puede traducirse directamente, aunque es más común hablar de "criterios de éxito."

Why did you leave your last job?
¿Por qué dejó su último trabajo?
Explicación:
Vocabulario: "Leave" significa salir o dejar un lugar o situación, y "last job" se refiere al trabajo anterior de una persona.
Gramática: El verbo "leave" está en pasado simple para indicar una acción que ya sucedió, en este caso, el haber dejado un trabajo anterior.
Particularidades: Esta es una pregunta común en entrevistas de trabajo en inglés.

What do you hope to achieve in this role?
¿Qué esperas lograr en este puesto?
Explicación:
Vocabulario: "Hope" significa tener la expectativa de que algo suceda, y "achieve" se refiere a alcanzar una meta o realizar algo exitosamente. "Role" es el puesto o trabajo para el que alguien está siendo considerado.
Gramática: El presente simple "do you hope to achieve" se utiliza para preguntar sobre expectativas y metas en el contexto de un trabajo.
Particularidades: En inglés, "achieve" tiene un fuerte enfoque en resultados tangibles, mientras que en español se puede decir "lograr" o "alcanzar", que pueden tener matices menos específicos.

How do you handle failure?
¿Cómo gestiona el fracaso?
Explicación:
Vocabulario: "Failure" significa no haber alcanzado una meta o resultado deseado, y "handle" significa gestionar o lidiar con algo.
Gramática: El presente simple "do you handle" pregunta sobre la manera habitual en que alguien actúa cuando se enfrenta a una situación difícil o de fracaso.
Particularidades: En inglés, hablar sobre el fracaso es común en entrevistas, mientras que en español, puede ser menos frecuente, aunque no deja de ser una pregunta relevante.

What motivates you to keep learning?
¿Qué le motiva a seguir aprendiendo?
Explicación:
Vocabulario: "Motivates" se refiere a lo que impulsa a alguien a seguir adelante. "Keep learning" significa continuar adquiriendo conocimientos o habilidades.
Gramática: El presente simple "motivates" se usa para preguntar sobre los impulsores o razones actuales que llevan a una persona a seguir aprendiendo.
Particularidades: En inglés, la frase "keep learning" es muy directa, mientras que en español se podría decir "seguir aprendiendo" o "continuar adquiriendo conocimientos".

Why do you want to work for this company?
¿Por qué quiere trabajar para esta empresa?
Explicación:
Vocabulario: "Want" significa desear o tener la intención de hacer algo, y "work for" significa ser empleado por una empresa u organización. "Company" se refiere al lugar de trabajo.
Gramática: La pregunta usa el presente simple "do you want" para indagar sobre las razones actuales o motivaciones de alguien para postularse.
Particularidades: En inglés, es común hacer esta pregunta para evaluar el interés y compromiso de un candidato. En español, la pregunta es muy similar, aunque puede tener una forma más directa como "¿Por qué le interesa esta empresa?"

Can you tell me about a difficult decision you made at work?
¿Puede comentarme alguna decisión difícil haya tomado en el trabajo?
Explicación:
Vocabulario: "Difficult decision" se refiere a una elección complicada que requirió consideración, y "made" es el pasado del verbo "make", que significa tomar o realizar.
Gramática: La frase utiliza el pasado simple "you made" para referirse a una acción que ya sucedió en el contexto laboral. "Can you tell" es una forma cortés de pedir una explicación.
Particularidades: En inglés, es común solicitar ejemplos específicos de decisiones pasadas, mientras que en español se puede pedir información similar, pero puede no ser tan detallado en la formulación inicial.

What is your biggest weakness?
¿Cuál es su mayor debilidad?
Explicación:
Vocabulario: "Weakness" se refiere a una debilidad o área donde una persona no es tan fuerte o competente. "Biggest" es el superlativo de "big", lo que indica lo más destacado en una categoría.
Gramática: La construcción en presente simple "What is" pregunta por una característica o cualidad actual del entrevistado.
Particularidades: Esta es una pregunta muy común en entrevistas en inglés para evaluar la autoconciencia. En español, la pregunta también es común, pero puede tener variaciones como "¿Cuál es su área de mejora?"

How do you adapt to change?
¿Cómo se adapta al cambio?
Explicación:
Vocabulario: "Adapt" significa ajustar o modificar el comportamiento o estrategias para enfrentar nuevas situaciones. "Change" se refiere a una alteración o diferencia en las circunstancias habituales.
Gramática: El presente simple "do you adapt" pregunta sobre la manera en que una persona responde regularmente a situaciones nuevas o diferentes.
Particularidades: En inglés, hablar de "adaptability" o adaptarse es común, mientras que en español, la pregunta puede variar más, con términos como "ajustarse" o "acostumbrarse".

Can you describe a time when you exceeded expectations?
¿Puede describir alguna ocasión en el que haya superado las expectativas?
Explicación:
Vocabulario: "Exceeded" es el pasado de "exceed", que significa superar o ir más allá de lo esperado. "Expectations" son las creencias o previsiones sobre el desempeño de alguien.
Gramática: El verbo en pasado simple "exceeded" indica que la acción ya ha ocurrido, mientras que "Can you describe" es una manera cortés de pedir un ejemplo.
Particularidades: En inglés, "exceeding expectations" es una expresión estándar para hablar de rendimientos sobresalientes, mientras que en español puede traducirse como "superar las expectativas", pero es menos habitual escuchar esta frase en algunas entrevistas.

How do you handle criticism from supervisors or peers?
¿Cómo gestiona las críticas de los supervisores o compañeros?
Explicación:
Vocabulario: "Criticism" se refiere a comentarios que apuntan a errores o mejoras. "Supervisors" son los jefes o encargados, y "peers" se refiere a los compañeros de trabajo.
Gramática: La estructura "do you handle" en presente simple indica una pregunta sobre cómo alguien gestiona regularmente comentarios críticos.
Particularidades: En inglés, hablar sobre cómo se gestionan las críticas es muy común en entrevistas.

What do you do to stay motivated during challenging times?
¿Qué hace para mantenerse motivado en tiempos difíciles?
Explicación:
Vocabulario: "Stay motivated" significa continuar con el entusiasmo o esfuerzo a pesar de las dificultades. "Challenging times" se refiere a momentos difíciles o complicados.
Gramática: El uso del presente simple en "do you do" pregunta sobre las acciones regulares que una persona toma para mantenerse motivado.
Particularidades: En inglés, se enfatiza la capacidad de mantenerse motivado bajo presión o en tiempos difíciles. En español, se puede hablar de "mantener la motivación", aunque la expresión puede variar dependiendo del contexto.

How would you describe your communication skills?
¿Cómo describiría sus habilidades de comunicación?
Explicación:
Vocabulario: "Communication skills" se refiere a las habilidades para interactuar de manera efectiva con otras personas. "Describe" es una petición para detallar o explicar algo.
Gramática: El uso del condicional "would" sugiere una solicitud de opinión o percepción personal sobre las propias habilidades.
Particularidades: En inglés, las "communication skills" son fundamentales en muchas entrevistas.

What do you consider to be your most significant achievement?
¿Cuál considera que es su logro más significativo?
Explicación:
Vocabulario: "Consider" significa pensar o creer que algo es de cierta manera, y "significant achievement" se refiere a un logro importante o destacable.
Gramática: El uso de "do you consider" es una forma interrogativa en presente simple para pedir una opinión personal sobre los logros de la persona.
Particularidades: En inglés, "significant achievement" tiene un fuerte enfoque en logros sobresalientes, mientras que en español se puede traducir como "logro significativo", aunque a veces suena más formal.

How do you approach problem-solving?
¿Cómo aborda la resolución de problemas?
Explicación:
Vocabulario: "Approach" significa cómo se enfrenta o se maneja una situación. "Problem-solving" se refiere al proceso de encontrar soluciones a situaciones complicadas.
Gramática: El presente simple en "do you approach" se utiliza para preguntar sobre la manera habitual de manejar problemas.
Particularidades: En inglés, el término "problem-solving" es muy común, mientras que en español puede variar, utilizándose "resolución de problemas" o "abordar situaciones difíciles".

What is your availability to start?
¿Cuál es su disponibilidad para comenzar?
Explicación:
Vocabulario: "Availability" se refiere a cuándo una persona está disponible o lista para comenzar un trabajo. "Start" significa iniciar algo, en este caso, un nuevo empleo.
Gramática: La frase utiliza el presente simple "is" para preguntar sobre el estado actual de disponibilidad de la persona.
Particularidades: En inglés, es muy común preguntar sobre la disponibilidad de manera directa.

How do you handle tight deadlines?
¿Cómo manejas los plazos ajustados?
Explicación:
Vocabulario: "Tight deadlines" se refiere a plazos o fechas límite muy cercanas que requieren una rápida acción. "Handle" significa gestionar o manejar algo.
Gramática: El presente simple en "do you handle" pregunta sobre la manera habitual en que alguien gestiona las fechas límite apremiantes.
Particularidades: En inglés, los "tight deadlines" son una frase común para describir plazos estrictos, mientras que en español se puede decir "plazos ajustados" o "fechas límite cortas".

What do you enjoy most about working in this industry?
¿Qué es lo que más le gusta de trabajar en este sector?
Explicación:
Vocabulario: "Enjoy" significa obtener placer o satisfacción de algo. "Working in this industry" se refiere a la experiencia laboral en un sector específico.
Gramática: El presente simple "do you enjoy" se utiliza para preguntar sobre lo que le gusta a una persona de manera habitual o regular.
Particularidades: En inglés, es común preguntar sobre lo que alguien disfruta en su industria, mientras que en español, puede formularse de manera más informal o directa.

How do you ensure that your work is accurate?
¿Cómo asegura que su trabajo sea preciso?
Explicación:
Vocabulario: "Ensure" significa garantizar o hacer seguro algo. "Accurate" significa preciso o correcto.
Gramática: El presente simple "do you ensure" se usa para preguntar sobre los pasos habituales que toma alguien para asegurarse de que su trabajo sea exacto.
Particularidades: En inglés, "ensure accuracy" es una frase común en el ámbito laboral, mientras que en español se puede usar "asegurar la precisión" o "garantizar la exactitud."

What do you hope to accomplish in the first 90 days?
¿Qué esperas lograr en los primeros 90 días?
Explicación:
Vocabulario: "Accomplish" significa completar con éxito o alcanzar una meta. "First 90 days" se refiere al período inicial en un nuevo puesto de trabajo.
Gramática: El presente simple "do you hope" se usa para preguntar sobre las expectativas del entrevistado para un futuro cercano.
Particularidades: En inglés, es común establecer expectativas claras para los primeros 90 días en un nuevo empleo, mientras que en español se puede hablar de "primeros meses" de manera más flexible.

Can you give an example of a time you led a project?
¿Puede poner un ejemplo de una ocasión en la que haya dirigido un proyecto?
Explicación:
Vocabulario: "Led" es el pasado de "lead", que significa dirigir o estar al frente de un grupo o proyecto. "Project" se refiere a un trabajo organizado con objetivos específicos.
Gramática: El uso del pasado simple "led" indica que se está pidiendo una experiencia previa específica del candidato.
Particularidades: En inglés, es común usar el verbo "lead" para hablar de liderazgo. En español, puede usarse "liderar" o "dirigir", aunque este último es menos común en el contexto de entrevistas.

What do you see as the biggest challenge in this role?
¿Cuál considera que es el mayor desafío en este puesto?
Explicación:
Vocabulario: "Challenge" significa una situación difícil que requiere esfuerzo para superar. "Role" se refiere al puesto o trabajo en cuestión.
Gramática: El uso del presente simple "do you see" pregunta por la percepción del entrevistado acerca de los posibles desafíos en el trabajo.
Particularidades: En inglés, es común preguntar por "desafíos" en una entrevista para medir la preparación del candidato, mientras que en español, puede formularse de forma más ambigua, como "problemas" o "dificultades."

How do you prioritize tasks when managing multiple projects?
¿Cómo prioriza las tareas cuando gestiona múltiples proyectos?
Explicación:
Vocabulario: "Prioritize" significa organizar o clasificar algo según su importancia. "Multiple projects" se refiere a varios proyectos que se gestionan al mismo tiempo.
Gramática: El presente simple "do you prioritize" es una estructura común para preguntar cómo alguien gestiona o prioriza tareas de manera regular.
Particularidades: En inglés, el concepto de "prioritizing" es central en las entrevistas, mientras que en español, se puede hablar de "dar prioridad", aunque no es tan común como en inglés.

What strategies do you use to maintain productivity?
¿Qué estrategias utiliza para mantener la productividad?
Explicación:
Vocabulario: "Strategies" son los planes o enfoques utilizados para alcanzar una meta, y "productivity" se refiere a la capacidad de completar tareas eficientemente.
Gramática: El uso de "do you use" en presente simple hace referencia a los métodos habituales del candidato para mantener su productividad en el trabajo.
Particularidades: En inglés, las preguntas sobre "strategies" y "productivity" son comunes en las entrevistas, mientras que en español se puede hablar de "métodos" o "formas de trabajar."

English Conversation:

Interviewer: Good morning, Ms. Brown. Thank you for coming in today. How are you?

Candidate (Ms. Brown): Good morning, and thank you for the opportunity. I’m doing well, a bit excited but looking forward to our conversation.

Interviewer: That's great to hear. Let’s start with a few questions about your experience. Can you tell me a little bit about your previous role and your main responsibilities?

Ms. Brown: Of course. In my last position, I worked as a project manager for a tech startup. My main responsibilities included overseeing project timelines, coordinating with different teams, and ensuring that our goals were met within budget and on time. I also worked closely with clients to make sure their needs were met.

Interviewer: That sounds very relevant to what we’re looking for. How would you describe your leadership style?

Ms. Brown: I would say my leadership style is collaborative. I believe in empowering my team by giving them the tools and guidance they need while also fostering open communication. I like to be hands-on when necessary but also trust my team to manage their tasks.

Interviewer: Excellent. Can you tell me about a time when you faced a major challenge at work and how you handled it?

Ms. Brown: Sure. One challenge I encountered was when we had a project that was falling behind due to unexpected technical issues. I had to step in and reassess the priorities, reallocate resources, and communicate the delays to our client while maintaining their trust. In the end, we managed to meet the extended deadline without compromising quality.

Interviewer: That’s impressive. How do you handle working under pressure, especially with tight deadlines?

Ms. Brown: I actually thrive under pressure. I think the key is to stay organized and keep a clear head. I focus on breaking down tasks into manageable parts and prioritizing what's most important. Communication is also essential, making sure the team is aligned and everyone knows their responsibilities.

Interviewer: Great. Finally, why do you want to work for our company?

Ms. Brown: I’ve always admired your company’s commitment to innovation and growth. I’m excited about the possibility of contributing to a team that is constantly pushing boundaries and creating impactful solutions. I feel my skills and experience would be a great fit here.

Interviewer: Thank you, Ms. Brown. That’s all for now. We’ll be in touch soon regarding the next steps.

Ms. Brown: Thank you so much for your time. I look forward to hearing from you.

Traducción:

Entrevistador: Buenos días, Sra. Brown. Gracias por venir hoy. ¿Cómo está?

Candidata (Sra. Brown): Buenos días, y gracias por la oportunidad. Estoy bien, un poco emocionada, pero con ganas de tener esta conversación.

Entrevistador: Eso es genial. Comencemos con algunas preguntas sobre su experiencia. ¿Podría contarme un poco sobre su puesto anterior y sus principales responsabilidades?

Sra. Brown: Por supuesto. En mi último puesto, trabajé como gerente de proyectos para una startup tecnológica. Mis principales responsabilidades incluían supervisar los cronogramas de los proyectos, coordinar con diferentes equipos y asegurar que se cumplieran nuestros objetivos dentro del presupuesto y a tiempo. También trabajé en estrecha colaboración con los clientes para asegurar que se cumplieran sus necesidades.

Entrevistador: Eso suena muy relevante para lo que estamos buscando. ¿Cómo describiría su estilo de liderazgo?

Sra. Brown: Diría que mi estilo de liderazgo es colaborativo. Creo en empoderar a mi equipo dándoles las herramientas y la orientación que necesitan, al mismo tiempo que fomento una comunicación abierta. Me gusta involucrarme cuando es necesario, pero también confío en que mi equipo gestione sus tareas.

Entrevistador: Excelente. ¿Podría contarme sobre un momento en el que enfrentó un desafío importante en el trabajo y cómo lo manejó?

Sra. Brown: Claro. Un desafío que enfrenté fue cuando teníamos un proyecto que se estaba retrasando debido a problemas técnicos imprevistos. Tuve que intervenir, reevaluar las prioridades, reasignar recursos y comunicar los retrasos a nuestro cliente, manteniendo su confianza. Al final, logramos cumplir con el plazo extendido sin comprometer la calidad.

Entrevistador: Eso es impresionante. ¿Cómo maneja el trabajo bajo presión, especialmente con plazos ajustados?

Sra. Brown: En realidad, me desenvuelvo bien bajo presión. Creo que la clave es mantenerse organizado y con la mente clara. Me concentro en dividir las tareas en partes manejables y priorizar lo más importante. La comunicación también es esencial, asegurándome de que el equipo esté alineado y que todos conozcan sus responsabilidades.

Entrevistador: Excelente. Finalmente, ¿por qué quiere trabajar para nuestra empresa?

Sra. Brown: Siempre he admirado el compromiso de su empresa con la innovación y el crecimiento. Estoy emocionada por la posibilidad de contribuir a un equipo que siempre está rompiendo barreras y creando soluciones impactantes. Siento que mis habilidades y experiencia encajarían muy bien aquí.

Entrevistador: Gracias, Sra. Brown. Eso es todo por ahora. Nos pondremos en contacto pronto con respecto a los próximos pasos.

Sra. Brown: Muchas gracias por su tiempo. Espero tener noticias pronto.

Análisis gramatical y de vocabulario:

La conversación entre el entrevistador y la candidata muestra varias estructuras gramaticales y vocabulario específico del ámbito laboral y de las entrevistas de trabajo.

Uso de tiempos verbales:

Presente simple: El presente simple es uno de los tiempos verbales más comunes en inglés y se usa para expresar hechos, rutinas y características. En la conversación, el entrevistador utiliza el presente simple al decir: "How would you describe your leadership style?" (¿Cómo describiría su estilo de liderazgo?). Este tiempo es apropiado para preguntar sobre características o cualidades de manera general. En español, se usa el presente del indicativo: "¿Cómo describiría...?".

Pasado simple: El pasado simple se emplea para hablar de acciones finalizadas en el pasado. Un ejemplo es cuando la candidata menciona: "I worked as a project manager" (Trabajé como gerente de proyectos). En inglés, el pasado simple se forma agregando "-ed" a los verbos regulares o cambiando la forma para los verbos irregulares, mientras que en español, se utiliza el pretérito: "trabajé".

Presente perfecto: El presente perfecto se utiliza para acciones que comenzaron en el pasado y siguen siendo relevantes en el presente. Un ejemplo es "I have always admired your company" (Siempre he admirado su empresa). Este tiempo verbal conecta el pasado con el presente y en español se traduce de manera similar usando el presente perfecto compuesto: "he admirado".

Condicional: El condicional es utilizado para hablar de situaciones hipotéticas o para suavizar una declaración o pregunta. Un ejemplo es: "How would you describe your leadership style?" (¿Cómo describiría su estilo de liderazgo?). El condicional en inglés suele incluir el uso de "would", y en español, se traduce utilizando el condicional simple: "describiría".

Modal verbs (verbos modales):

Would: En la entrevista se emplea "would" para expresar cortesía o situaciones hipotéticas. Por ejemplo, "How would you describe...?" (¿Cómo describiría...?). Este uso de "would" suaviza la pregunta, haciéndola más formal o educada.

Can: En la conversación, "can" aparece en la pregunta "Can you tell me a little bit about your previous role?" (¿Puede contarme un poco sobre su puesto anterior?). "Can" expresa habilidad o capacidad, y en este contexto, es una forma directa pero educada de pedir información.

Could: Aunque no aparece directamente en la conversación, "could" es común en entrevistas para hacer preguntas más educadas o formales, siendo el pasado de "can" o un condicional.

Vocabulario relacionado con el trabajo:

Leadership style (Estilo de liderazgo): Es un término común en entrevistas cuando se habla de las capacidades de gestión de un candidato. En español, se traduce directamente como "estilo de liderazgo".

Responsibilities (Responsabilidades): Esta palabra se refiere a las tareas o funciones de un puesto de trabajo. Se usa en la frase "My main responsibilities included..." (Mis principales responsabilidades incluían...). En español, se utiliza el mismo término "responsabilidades".

Project manager (Gerente de proyectos): Este término es específico del mundo empresarial y se refiere a la persona encargada de gestionar proyectos dentro de una organización. La traducción en español es "gerente de proyectos".

Deadlines (Plazos): Los plazos o fechas límite son una parte crucial de cualquier entorno de trabajo. En la conversación, se menciona cómo la candidata maneja los "tight deadlines" (plazos ajustados).

Collaborative leadership (Liderazgo colaborativo): Este término describe un estilo de gestión basado en la cooperación y la participación de los equipos. En español, se traduce como "liderazgo colaborativo".

Preguntas en la entrevista:

Preguntas abiertas: Muchas de las preguntas del entrevistador están formuladas de manera abierta, como "Can you tell me about a time when you faced a major challenge?" (¿Puede contarme sobre un momento en que enfrentó un desafío importante?). Las preguntas abiertas invitan a respuestas más elaboradas, permitiendo al candidato demostrar sus habilidades y experiencia.

Preguntas conductuales: Este tipo de preguntas, como "Tell me about a time when..." (Cuénteme sobre un momento en que...), son comunes en las entrevistas porque buscan evaluar cómo el candidato maneja situaciones específicas basándose en experiencias pasadas.

En una entrevista de trabajo en inglés, existen aspectos específicos del lenguaje que pueden ser cruciales para causar una buena impresión. El uso de ciertas estructuras y vocabulario bien elegido es clave para transmitir confianza y competencia.

Uno de los primeros aspectos importantes es la formalidad. En una entrevista, se espera que los candidatos utilicen un tono respetuoso y profesional. En inglés, esto se refleja en la elección de palabras como "would" o "could" para formular preguntas o solicitudes de manera más suave. Por ejemplo, en lugar de decir "I want this job", sería más apropiado decir "I would love the opportunity to contribute to this company". La diferencia radica en la formalidad que aporta el uso de estas construcciones, algo que en español no siempre se enfatiza de la misma manera, ya que se puede decir "Me encantaría trabajar aquí" sin tanta preocupación por la suavidad de la frase.

El uso de preguntas también es particular. Las entrevistas en inglés suelen incluir preguntas muy directas que piden ejemplos específicos del pasado, como "Can you describe a time when you faced a challenge?" (¿Puede describir una ocasión en la que de enfrentó a un desafío?). Estas preguntas obligan al candidato a ofrecer detalles específicos, algo que también puede suceder en español, pero con una estructura menos directa o con más rodeos.

Además, el inglés cuenta con expresiones específicas para evaluar competencias. Preguntas como "How do you handle stress?" (¿Cómo maneja el estrés?) o "What are your strengths?" (¿Cuáles son sus fortalezas?) son claves en entrevistas en inglés para explorar aspectos personales y no solo profesionales. En español, aunque existen preguntas similares, el énfasis en competencias blandas suele ser menos frecuente o directo.

Otro aspecto importante es cómo se discuten las expectativas salariales y laborales. Preguntas como "What are your salary expectations?" son comunes en inglés y se hacen de forma más directa que en español, donde la discusión sobre el salario puede ser más delicada y abordarse de manera más indirecta.

El inglés también destaca por el uso de palabras específicas para el entorno laboral que no tienen traducción directa al español. Por ejemplo, "leadership" y "ownership" se usan mucho para hablar de habilidades de liderazgo y responsabilidad en inglés. En español, aunque "liderazgo" es una traducción directa, el uso de "ownership" no tiene un equivalente tan claro, ya que se refiere a la capacidad de asumir la propiedad de proyectos o responsabilidades de manera proactiva.

La gramática en inglés en entrevistas es relevante para transmitir la temporalidad de las acciones. Los entrevistadores suelen preguntar sobre el pasado con estructuras como el pasado simple o perfecto, y sobre el futuro con presente simple o continuo. En español, aunque también se utilizan estos tiempos verbales, el enfoque es a menudo menos técnico y más narrativo.

La estructura de las preguntas y las respuestas en inglés tiende a ser más directa y a menudo más técnica. Los términos como "leadership skills" (habilidades de liderazgo) o "teamwork" (trabajo en equipo) son habituales en las entrevistas en inglés, pero no tienen siempre un equivalente exacto en español, donde se suelen usar términos más amplios o contextuales como "habilidades directivas" o "colaboración en equipo".

Otro aspecto destacable es el uso de expresiones idiomáticas y verbos compuestos. Expresiones como "step up to the plate" (asumir responsabilidad) o "think outside the box" (pensar de manera creativa) son comunes en entrevistas en inglés, y no siempre tienen un equivalente directo en español. En cambio, se opta por descripciones más literales o contextuales en las entrevistas en español.

Además, en una entrevista en inglés se espera un mayor uso del lenguaje positivo, incluso cuando se habla de áreas de mejora o fallos. Por ejemplo, en lugar de decir "I failed to meet a deadline", en inglés es más común escuchar "I faced challenges in meeting a deadline". En español, se tiende a usar un lenguaje más directo y menos eufemístico al hablar de debilidades o errores.

Las entrevistas en inglés también valoran mucho el uso de ejemplos concretos a través de la técnica STAR (Situation, Task, Action, Result) para demostrar las habilidades y experiencias del candidato. Aunque esta técnica también es válida en entrevistas en español, en estas últimas no siempre se sigue de manera tan estricta.

Inglés USA

 

Inglés Británico

 

Español

Resume   CV   Currículum
Position   Post   Posición
Job   Role   Función, rol
References   Referees   Referencias
Salary   Wage   Salario
Manager   Supervisor   Gerente
Applicant   Candidate   Candidato
Promotion   Advancement   Promoción
Teamwork   Collaboration   Trabajo en equipo
Strengths   Strengths   Fortalezas
Weaknesses   Weaknesses   Debilidades
Skills   Abilities   Habilidades
Goals   Aims   Metas
Feedback   Review   Comentario, crítica
Performance   Performance   Rendimiento
Schedule   Timetable   Horario
Availability   Availability   Disponibilidad
Leadership   Leadership   Liderazgo
Development   Progression   Desarrollo
Experience   Experience   Experiencia
Achievement   Accomplishment   Logro
Qualification   Credential   Cualificación
Internship   Internship   Periodo de práctica
Responsibility   Duty   Responsabilidad
Flexibility   Adaptability   Flexibilidad
Interview   Interview   Entrevista
Background   Background   Antecedentes
Communication   Communication   Comunicación
Task   Duty   Tarea
Deadline   Deadline   Fecha límite
Contribution   Input   Contribución
Motivation   Drive   Motivación
Initiative   Initiative   Iniciativa
Conflict   Dispute   Conflicto
Decision-making   Judgement   Toma de decisiones
Negotiation   Bargaining   Negociación
Responsibility   Obligation   Responsabilidad
Time management   Timekeeping   Gestión del tiempo
Growth   Expansion   Crecimiento
Job offer   Job offer   Oferta de trabajo
Recruitment   Hiring   Contratación
Onboarding   Induction   Incorporación
Dismissal   Termination   Despido
Probation   Trial period   Período de prueba
Evaluation   Appraisal   Evaluación
Probationary period   Trial period   Período de prueba
Job security   Job stability   Seguridad laboral
Negotiable   Open to discussion   Negociable
Work environment   Work setting   Entorno de trabajo
Project   Project   Proyecto

 

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?