| The Tragedy of Pondicherry Lodge
			 It was nearly eleven o'clock when we reached this final stage of 
			our night's adventures. We had left the damp fog of the great city 
			behind us, and the night was fairly fine. A warm wind blew from the 
			westward, and heavy clouds moved slowly across the sky, with half a 
			moon peeping occasionally through the rifts. It was clear enough to 
			see for some distance, but Thaddeus Sholto took down one of the side-lamps 
			from the carriage to give us a better light upon our way. Pondicherry Lodge stood in its own grounds, and was girt round with 
			a very high stone wall topped with broken glass. A single narrow 
			iron-clamped door formed the only means of entrance. On this our 
			guide knocked with a peculiar postman-like rat-tat.
 "Who is there?" cried a gruff voice from within. "It is I, McMurdo. You surely know my knock by this time."
 There was a grumbling sound and a clanking and jarring of keys. The 
			door swung heavily back, and a short, deep-chested man stood in the 
			opening, with the yellow light of the lantern shining upon his 
			protruded face and twinkling distrustful eyes.
 "That you, Mr. Thaddeus? But who are the others? I had no orders 
			about them from the master." "No, McMurdo? You surprise me! I told my brother last night that 
			I should bring some friends." "He ain't been out o' his room to-day, Mr. Thaddeus, and I have no 
			orders. You know very well that I must stick to regulations. I can 
			let you in, but your friends must just stop where they are."
 This was an unexpected obstacle. Thaddeus Sholto looked about him 
			in a perplexed and helpless manner. "This is too bad of you, McMurdo!" 
			he said. "If I guarantee them, that is enough for you. There is the 
			young lady, too. She cannot wait on the public road at this hour." "Very sorry, Mr. Thaddeus," said the porter, inexorably. "Folk 
			may be friends o' yours, and yet no friends o' the master's. He pays 
			me well to do my duty, and my duty I'll do. I don't know none o' 
			your friends." "Oh, yes you do, McMurdo," cried Sherlock Holmes, genially. "I don't 
			think you can have forgotten me. Don't you remember the amateur who 
			fought three rounds with you at Alison's rooms on the night of your 
			benefit four years back?"
 "Not Mr. Sherlock Holmes!" roared the prize-fighter. "God's truth! 
			how could I have mistook you? If instead o' standin' there so quiet 
			you had just stepped up and given me that cross-hit of yours under 
			the jaw, I'd ha' known you without a question. Ah, you're one that 
			has wasted your gifts, you have! You might have aimed high, if you 
			had joined the fancy." "You see, Watson, if all else fails me I have still one of the 
			scientific professions open to me," said Holmes, laughing. "Our 
			friend won't keep us out in the cold now, I am sure." "In you come, sir, in you come,—you and your friends," he answered. 
			"Very sorry, Mr. Thaddeus, but orders are very strict. Had to be 
			certain of your friends before I let them in."
 Inside, a gravel path wound through desolate grounds to a huge 
			clump of a house, square and prosaic, all plunged in shadow save 
			where a moonbeam struck one corner and glimmered in a garret window. 
			The vast size of the building, with its gloom and its deathly 
			silence, struck a chill to the heart. Even Thaddeus Sholto seemed 
			ill at ease, and the lantern quivered and rattled in his hand. "I cannot understand it," he said. "There must be some mistake. I 
			distinctly told Bartholomew that we should be here, and yet there is 
			no light in his window. I do not know what to make of it." "Does he always guard the premises in this way?" asked Holmes.
			"Yes; he has followed my father's custom. He was the favorite son, 
			you know, and I sometimes think that my father may have told him 
			more than he ever told me. That is Bartholomew's window up there 
			where the moonshine strikes. It is quite bright, but there is no 
			light from within, I think."
 "None," said Holmes. "But I see the glint of a light in that little 
			window beside the door."
 "Ah, that is the housekeeper's room. That is where old Mrs. 
			Bernstone sits. She can tell us all about it. But perhaps you would 
			not mind waiting here for a minute or two, for if we all go in 
			together and she has no word of our coming she may be alarmed. But 
			hush! what is that?"
 He held up the lantern, and his hand shook until the circles of 
			light flickered and wavered all round us. Miss Morstan seized my 
			wrist, and we all stood with thumping hearts, straining our ears. 
			From the great black house there sounded through the silent night 
			the saddest and most pitiful of sounds,—the shrill, broken 
			whimpering of a frightened woman.
 "It is Mrs. Bernstone," said Sholto. "She is the only woman in 
			the house. Wait here. I shall be back in a moment." He hurried for 
			the door, and knocked in his peculiar way. We could see a tall old 
			woman admit him, and sway with pleasure at the very sight of him.
			"Oh, Mr. Thaddeus, sir, I am so glad you have come! I am so glad you 
			have come, Mr. Thaddeus, sir!" We heard her reiterated rejoicings 
			until the door was closed and her voice died away into a muffled 
			monotone.
 Our guide had left us the lantern. Holmes swung it slowly round, and 
			peered keenly at the house, and at the great rubbish-heaps which 
			cumbered the grounds.
 Miss Morstan and I stood together, and her hand was in mine. A 
			wondrous subtle thing is love, for here were we two who had never 
			seen each other before that day, between whom no word or even look 
			of affection had ever passed, and yet now in an hour of trouble our 
			hands instinctively sought for each other.
			 I have marvelled at it since, but at the time it seemed the most 
			natural thing that I should go out to her so, and, as she has often 
			told me, there was in her also the instinct to turn to me for 
			comfort and protection. So we stood hand in hand, like two children, 
			and there was peace in our hearts for all the dark things that 
			surrounded us. "What a strange place!" she said, looking round. "It looks as though all the moles in England had been let loose in 
			it. I have seen something of the sort on the side of a hill near 
			Ballarat, where the prospectors had been at work."
 "And from the same cause," said Holmes. "These are the traces of the 
			treasure-seekers. You must remember that they were six years looking 
			for it. No wonder that the grounds look like a gravel-pit."
 At that moment the door of the house burst open, and Thaddeus Sholto 
			came running out, with his hands thrown forward and terror in his 
			eyes.
 "There is something amiss with Bartholomew!" he cried. "I am 
			frightened! My nerves cannot stand it." He was, indeed, half 
			blubbering with fear, and his twitching feeble face peeping out from 
			the great Astrakhan collar had the helpless appealing expression of 
			a terrified child. "Come into the house," said Holmes, in his crisp, firm way.
 "Yes, do!" pleaded Thaddeus Sholto. "I really do not feel equal to 
			giving directions."
 We all followed him into the housekeeper's room, which stood upon 
			the left-hand side of the passage. The old woman was pacing up and 
			down with a scared look and restless picking fingers, but the sight 
			of Miss Morstan appeared to have a soothing effect upon her.
 "God bless your sweet calm face!" she cried, with an hysterical sob. 
			"It does me good to see you. Oh, but I have been sorely tried this 
			day!"
 Our companion patted her thin, work-worn hand, and murmured some few 
			words of kindly womanly comfort which brought the color back into 
			the others bloodless cheeks.
 "Master has locked himself in and will not answer me," she 
			explained. "All day I have waited to hear from him, for he often 
			likes to be alone; but an hour ago I feared that something was amiss, 
			so I went up and peeped through the key-hole. You must go up, Mr. 
			Thaddeus,—you must go up and look for yourself. I have seen Mr. 
			Bartholomew Sholto in joy and in sorrow for ten long years, but I 
			never saw him with such a face on him as that." Sherlock Holmes took the lamp and led the way, for Thaddeus 
			Sholto's teeth were chattering in his head. So shaken was he that I 
			had to pass my hand under his arm as we went up the stairs, for his 
			knees were trembling under him. Twice as we ascended Holmes whipped 
			his lens out of his pocket and carefully examined marks which 
			appeared to me to be mere shapeless smudges of dust upon the cocoa-nut 
			matting which served as a stair-carpet.
			 He walked slowly from step to step, holding the lamp, and 
			shooting keen glances to right and left. Miss Morstan had remained 
			behind with the frightened housekeeper. The third flight of stairs ended in a straight passage of some 
			length, with a great picture in Indian tapestry upon the right of it 
			and three doors upon the left. Holmes advanced along it in the same 
			slow and methodical way, while we kept close at his heels, with our 
			long black shadows streaming backwards down the corridor. The third 
			door was that which we were seeking. Holmes knocked without 
			receiving any answer, and then tried to turn the handle and force it 
			open. It was locked on the inside, however, and by a broad and 
			powerful bolt, as we could see when we set our lamp up against it. 
			The key being turned, however, the hole was not entirely closed. 
			Sherlock Holmes bent down to it, and instantly rose again with a 
			sharp intaking of the breath.
 "There is something devilish in this, Watson," said he, more moved 
			than I had ever before seen him. "What do you make of it?"
 I stooped to the hole, and recoiled in horror. Moonlight was 
			streaming into the room, and it was bright with a vague and shifty 
			radiance. Looking straight at me, and suspended, as it were, in the 
			air, for all beneath was in shadow, there hung a face,—the very face 
			of our companion Thaddeus. There was the same high, shining head, 
			the same circular bristle of red hair, the same bloodless 
			countenance. The features were set, however, in a horrible smile, a 
			fixed and unnatural grin, which in that still and moonlit room was 
			more jarring to the nerves than any scowl or contortion. So like was 
			the face to that of our little friend that I looked round at him to 
			make sure that he was indeed with us. Then I recalled to mind that 
			he had mentioned to us that his brother and he were twins.
 "This is terrible!" I said to Holmes. "What is to be done?" "The door must come down," he answered, and, springing against it, 
			he put all his weight upon the lock. It creaked and groaned, but did 
			not yield. Together we flung ourselves upon it once more, and this 
			time it gave way with a sudden snap, and we found ourselves within 
			Bartholomew Sholto's chamber. It appeared to have been fitted up as a chemical laboratory. A 
			double line of glass-stoppered bottles was drawn up upon the wall 
			opposite the door, and the table was littered over with Bunsen 
			burners, test-tubes, and retorts. In the corners stood carboys of 
			acid in wicker baskets. One of these appeared to leak or to have 
			been broken, for a stream of dark-colored liquid had trickled out 
			from it, and the air was heavy with a peculiarly pungent, tar-like 
			odor. A set of steps stood at one side of the room, in the midst of 
			a litter of lath and plaster, and above them there was an opening in 
			the ceiling large enough for a man to pass through. At the foot of 
			the steps a long coil of rope was thrown carelessly together.
 By the table, in a wooden arm-chair, the master of the house was 
			seated all in a heap, with his head sunk upon his left shoulder, and 
			that ghastly, inscrutable smile upon his face. He was stiff and 
			cold, and had clearly been dead many hours. It seemed to me that not 
			only his features but all his limbs were twisted and turned in the 
			most fantastic fashion. By his hand upon the table there lay a 
			peculiar instrument,—a brown, close-grained stick, with a stone head 
			like a hammer, rudely lashed on with coarse twine. Beside it was a 
			torn sheet of note-paper with some words scrawled upon it. Holmes 
			glanced at it, and then handed it to me. "You see," he said, with a significant raising of the eyebrows.
			In the light of the lantern I read, with a thrill of horror, "The 
			sign of the four."
 "In God's name, what does it all mean?" I asked.
 "It means murder," said he, stooping over the dead man. "Ah, I 
			expected it. Look here!" He pointed to what looked like a long, dark 
			thorn stuck in the skin just above the ear.
 "It looks like a thorn," said I.
 "It is a thorn. You may pick it out. But be careful, for it is 
			poisoned." I took it up between my finger and thumb. It came away from the skin 
			so readily that hardly any mark was left behind. One tiny speck of 
			blood showed where the puncture had been.
 "This is all an insoluble mystery to me," said I. "It grows darker 
			instead of clearer."
 "On the contrary," he answered, "it clears every instant. I only 
			require a few missing links to have an entirely connected case." We had almost forgotten our companion's presence since we entered 
			the chamber. He was still standing in the door-way, the very picture 
			of terror, wringing his hands and moaning to himself. Suddenly, 
			however, he broke out into a sharp, querulous cry.
 "The treasure is gone!" he said. "They have robbed him of the 
			treasure! There is the hole through which we lowered it. I helped 
			him to do it! I was the last person who saw him! I left him here 
			last night, and I heard him lock the door as I came down-stairs." "What time was that?" "It was ten o'clock. And now he is dead, and the police will be 
			called in, and I shall be suspected of having had a hand in it. Oh, 
			yes, I am sure I shall. But you don't think so, gentlemen? Surely 
			you don't think that it was I? Is it likely that I would have 
			brought you here if it were I? Oh, dear! oh, dear! I know that I 
			shall go mad!" He jerked his arms and stamped his feet in a kind of 
			convulsive frenzy. "You have no reason for fear, Mr. Sholto," said Holmes, kindly, 
			putting his hand upon his shoulder. "Take my advice, and drive down 
			to the station to report this matter to the police. Offer to assist 
			them in every way. We shall wait here until your return." The little man obeyed in a half-stupefied fashion, and we heard 
			him stumbling down the stairs in the dark. |  |  |  | La tragedia del Pabellón Pondicherry  Eran casi las once de la noche cuando llegamos a esta etapa 
			final de nuestra aventura nocturna. Habíamos dejado atrás la niebla 
			húmeda de la ciudad y hacía bastante buena noche. Soplaba un viento 
			cálido del Oeste, y por el cielo se desplazaban densas nubes, entre 
			cuyas aberturas asomaba de vez en cuando la media luna. Había 
			bastante claridad como para ver a cierta distancia, pero Thaddeus 
			Sholto descolgó uno de los faroles laterales del carruaje para 
			iluminar mejor nuestro camino. El Pabellón Pondicherry se alzaba en terreno propio, rodeado por una 
			tapia de piedra muy alta y rematada con cristales rotos. La única 
			vía de entrada era una puerta estrecha con refuerzos de hierro. 
			Nuestro guía llamó a esta puerta con un típico toc––toc como el de 
			los carteros.
 ––¿Quién es? ––gritó desde dentro una voz ronca.
 ––Soy yo, McMurdo. Ya deberías conocer mi llamada.
 Oímos una especie de gruñido y el tintineo y rechinar de llaves. La 
			puerta se abrió con dificultad hacia dentro y un hombre bajo y ancho 
			de pecho apareció en el hueco; la luz amarillenta del farol caía 
			sobre su rostro de facciones prominentes, haciéndole guiñar los ojos 
			desconfiados.
 ––¿Es usted, señor Thaddeus? ¿Pero quiénes son esos otros? El señor 
			no me ha dicho nada de ellos.
 ––¿Cómo que no, McMurdo? Me sorprendes. Anoche le dije a mi hermano 
			que traería unos amigos.
 ––No ha salido de su habitación en todo el día, señor Thaddeus, y no 
			me ha dado instrucciones. Usted sabe muy bien que debo atenerme a 
			las normas. Puedo dejarle entrar a usted, pero sus amigos tienen que 
			quedarse donde están.
 Aquél era un obstáculo inesperado. Thaddeus Sholto miró a su 
			alrededor con aire perplejo e indefenso.
 ––Esto no puede ser, McMurdo ––dijo––. Si yo respondo de ellos, con 
			eso debe bastarte. ¿Y qué me dices de la señorita? No puede quedarse 
			esperando en la carretera a estas horas.
 ––Lo siento mucho, señor Thaddeus ––dijo el portero, 
			inexorable––.Esta gente pueden ser amigos suyos y no serlo del 
			señor. Él me paga bien para que cumpla mi tarea, y yo cumplo mi 
			tarea. No conozco a ninguno de sus amigos.
 ––Sí que conoce a alguno, McMurdo ––exclamó Sherlock Holmes 
			jovialmente––. No creo que se haya olvidado de mí. ¿No se acuerda 
			del aficionado que peleó tres asaltos con usted en los salones 
			Alison la noche de su homenaje, hace cuatro años?
 ––¡No será usted Sherlock Holmes! ––rugió el boxeador––. ¡Válgame 
			Dios! ¡Mira que no reconocerle! Si en lugar de quedarse ahí tan 
			callado se hubiera adelantado para atizarme aquel gancho suyo en la 
			mandíbula, le habría conocido a la primera. ¡Ah, usted sí que ha 
			desaprovechado su talento! Habría podido llegar muy alto si hubiera 
			puesto ganas.
 ––Ya lo ve, Watson, si todo lo demás me falla, aún tengo abierta una 
			de las profesiones científicas ––dijo Holmes, echándose a reír––. 
			Estoy seguro de que nuestro amigo no nos dejará ahora a la 
			intemperie.
 ––Pase, señor, pase... usted y sus amigos ––respondió el portero––. 
			Lo siento mucho, señor Thaddeus, pero las órdenes son muy estrictas. 
			Tenía que asegurarme de quiénes eran sus amigos antes de dejarlos 
			entrar.
 Una vez dentro, un sendero de grava serpenteaba a través de un 
			terreno desolado hacia la enorme mole de una casa cuadrada y 
			prosaica, toda sumida en sombras excepto una esquina, donde un rayo 
			de luna se reflejaba en la ventana de una buhardilla. El enorme 
			tamaño del edificio, con su aspecto lóbrego y su silencio mortal, 
			helaba el corazón. Hasta Thaddeus Sholto parecía sentirse incómodo, 
			y el farol temblaba estrepitosamente en su mano.
 ––No lo entiendo ––dijo––. Tiene que haber algún error. Le dije bien 
			claro a Bartholomew que vendríamos, pero no hay luz en su ventana. 
			No sé qué pensar.
 ––¿Siempre tiene la casa así de bien guardada? ––preguntó Holmes.
 ––Sí, ha seguido la costumbre de mi padre. Era el hijo favorito, 
			¿sabe usted?, y a veces pienso que es posible que mi padre le dijera 
			a él cosas que no me dijo a mí. Aquella de arriba es la ventana de 
			Bartholomew, donde cae la luz de la luna. Brilla mucho, pero me 
			parece que dentro no hay luz.
 ––No, nada ––dijo Holmes––. Pero sí que se ve brillar una luz en 
			aquella ventanita, al lado de la puerta.
 ––Ah, ésa es la habitación del ama de llaves. Allí vive la anciana 
			señora Bernstone. Ella podrá informarnos. Pero tal vez lo mejor sea 
			que esperen ustedes aquí un par de minutos, porque si entramos todos 
			juntos y ella no está enterada de que veníamos, puede asustarse. 
			Pero... ¡silencio! ¿Qué es eso?
 Levantó el farol y su mano se puso a temblar hasta que los círculos 
			de luz empezaron a dar vueltas y parpadeos en torno nuestro. La 
			señorita Morstan me agarró de la muñeca y todos nos quedamos 
			inmóviles, con el corazón palpitando con furia y el oído aguzado. 
			Desde el gran caserón negro, atravesando el silencio de la noche, 
			nos llegaba el sonido más triste y lastimero que existe: los 
			sollozos agudos y entrecortados de una mujer aterrorizada.
 ––¡Es la señora Bernstone! ––dijo Sholto––. No hay otra mujer en la 
			casa. Esperen aquí. Vuelvo ahora mismo.
 Echó a correr hacia la puerta y llamó con su típica llamada. Vimos 
			que una anciana alta le abría y se echaba a temblar de gozo nada más 
			verlo.
 ––¡Ay, señor Thaddeus, qué alegría que haya venido! ¡Qué alegría que 
			haya venido, señor Thaddeus!
 Seguimos oyendo sus reiteradas manifestaciones de alegría hasta que 
			la puerta se cerró y su voz se apagó, quedando reducida a un zumbido 
			monótono.
 Nuestro guía nos había dejado el farol. Holmes lo giró lentamente a 
			nuestro alrededor y observó con atención la casa y los montones de 
			tierra removida que salpicaban el terreno. La señorita Morstan y yo 
			nos quedamos juntos, cogidos de la mano. ¡Qué cosa tan 
			maravillosamente sutil es el amor! Allí estábamos los dos, que nunca 
			nos habíamos visto hasta aquel día, que no habíamos intercambiado ni 
			una palabra, ni tan siquiera una mirada de cariño, y sin embargo, 
			ahora que pasábamos un momento de apuro, nuestras manos se habían 
			buscado instintivamente. Siempre que pienso en ello me maravilla, 
			pero en entonces me pareció la cosa más natural volverme hacia ella, 
			y ella me ha contado a veces que también fue el instinto el que la 
			hizo recurrir a mí en busca de protección. Y así nos quedamos, 
			cogidos de la mano como dos niños, y había paz en nuestros corazones 
			a pesar de todas las cosas siniestras que nos rodeaban.
 ––¡Qué lugar tan extraño! ––dijo ella, mirando alrededor. ––Parece 
			como si hubieran soltado por aquí a todos los topos de Inglaterra. 
			He visto algo parecido en la ladera de una montaña de Ballarat, 
			donde habían estado los buscadores de oro.
 ––Y por los mismos motivos ––dijo Holmes––. Éstas son las huellas de 
			los buscadores de tesoros. Recuerden que han estado buscándolo 
			durante seis años. No es de extrañar que el terreno parezca una 
			cantera de grava.
 En aquel momento, la puerta de la casa se abrió de golpe y Thaddeus 
			Sholto salió corriendo, con los brazos extendidos y una expresión de 
			terror en sus ojos.
 ––¡A Bartholomew le ha ocurrido algo malo! ––gritó––. Estoy 
			asustado. Mis nervios no aguantan más. Efectivamente, balbuceaba de 
			miedo y su rostro gesticulante y débil, que asomaba sobre el gran 
			cuello de astracán, tenía la expresión desamparada de un niño 
			asustado.
 ––Entremos en la casa ––dijo Holmes con su tono firme y decidido.
 ––¡Sí, entremos! ––gimió Thaddeus Sholto––. La verdad, no me siento 
			capaz de dar órdenes.
 Todos le seguimos a la habitación del ama de llaves, que se 
			encontraba a la izquierda del pasillo. La anciana estaba andando de 
			un lado a otro con gesto asustado y dedos inquietos, pero la 
			presencia de la señorita Morstan pareció ejercer en ella un efecto 
			tranquilizador.
 ––¡Dios bendiga su cara dulce y serena! ––exclamó con un sollozo 
			histérico––. ¡Es un consuelo verla! ¡Ay, qué día tan espantoso he 
			pasado!
 Nuestra acompañante le dio unas palmaditas en las manos huesudas y 
			estropeadas por el trabajo, y murmuró algunas palabras de consuelo, 
			amables y femeninas, que devolvieron el color a las mejillas 
			cadavéricas de la pobre mujer.
 ––El señor se ha encerrado y no me responde ––explicó––. He estado 
			todo el día esperando que llame, porque a veces le gusta estar solo 
			sin que le molesten, pero hace una hora temí que pasara algo malo, 
			subí a su cuarto y miré por el ojo de la cerradura. Tiene usted que 
			subir, señor Thaddeus..., tiene que subir y verlo usted mismo. Llevo 
			diez largos años viendo al señor Bartholomew Sholto, en momentos 
			buenos y momentos malos, pero jamás lo he visto con una cara como la 
			que tiene ahora.
 Sherlock Holmes tomó el farol y abrió la marcha, ya que a Thaddeus 
			Sholto le castañeteaban los dientes y estaba tan trastornado que 
			tuve que pasarle la mano bajo el brazo para sostenerlo cuando 
			subíamos las escaleras, porque le temblaban las rodillas.
 Durante la ascensión, Holmes sacó dos veces su lupa del bolsillo y 
			examinó atentamente marcas que a mí me parecieron simples manchas de 
			polvo en la estera de palma que servía como alfombra de la escalera. 
			Caminaba despacio, de escalón en escalón, sosteniendo la lámpara a 
			poca altura y lanzando atentas miradas a derecha e izquierda. La 
			señorita Morstan se había quedado con la aterrorizada ama de llaves.
 El tercer tramo de escaleras terminaba en un pasillo recto bastante 
			largo, con un gran tapiz indio a la derecha y tres puertas a la 
			izquierda. Holmes avanzó por dicho pasillo del mismo modo lento y 
			metódico, y los demás le seguíamos los pasos, proyectando negras y 
			largas sombras a nuestras espaldas. La tercera puerta era la que 
			buscábamos. Holmes llamó sin obtener respuesta, y después intentó 
			girar el picaporte y abrirlo a la fuerza. Pero la puerta estaba 
			cerrada por dentro, y con una cerradura muy grande y resistente, 
			como pudimos apreciar alumbrándola con la lámpara. No obstante, como 
			habían hecho girar la llave, el ojo de la cerradura no estaba tapado 
			del todo. Sherlock Holmes se agachó para mirar y se incorporó al 
			instante, tomando aire ruidosamente.
 ––Aquí hay algo diabólico, Watson ––dijo, más emocionado que lo que 
			yo le había visto nunca––. ¿Qué le parece a usted?
 Me agaché para mirar por el agujero y retrocedí horrorizado. La luz 
			de la luna entraba en la habitación, iluminándola con un resplandor 
			difuso y desigual. Mirándome de frente y como suspendida en el aire, 
			ya que todo lo demás estaba en sombras, había una cara..., la 
			mismísima cara de nuestro compañero Thaddeus. Tenía el mismo cráneo 
			puntiagudo y brillante, la misma orla circular de pelo rojo, la 
			misma palidez en el rostro. Sin embargo, sus facciones estaban 
			contraídas en una sonrisa horrible, una sonrisa agarrotada y 
			antinatural, que en aquella habitación silenciosa y a la luz de la 
			luna resultaba más perturbadora que cualquier contorsión o mal 
			gesto. Tanto se parecía aquel rostro al de nuestro pequeño amigo que 
			me volví a mirarlo para asegurarme de que seguía con nosotros. Sólo 
			entonces me acordé de que nos había dicho que su hermano y él eran 
			gemelos.
 ––¡Es terrible! ––le dije a Holmes––. ¿Qué hacemos? ––Hay que echar 
			abajo la puerta ––respondió, lanzándose contra ella y aplicando todo 
			su peso sobre la cerradura.
 La puerta crujió y gimió, pero no cedió. De nuevo nos lanzamos 
			contra ella, los dos juntos, y esta vez se abrió con un súbito 
			chasquido y nos encontramos dentro de la habitación de Bartholomew 
			Sholto.
 Parecía estar equipada como un laboratorio químico. En la pared más 
			alejada de la puerta se alineaba una doble hilera de frascos con 
			tapón de cristal, y en la mesa había un revoltijo de mecheros 
			Bunsen, tubos de ensayo y retortas. En los rincones había garrafas 
			de ácido en cestos de mimbre. Una de ellas tenía un agujero o estaba 
			rota, porque había dejado escapar un reguero de líquido oscuro y el 
			aire estaba cargado de un olor picante, como de alquitrán. A un lado 
			de la habitación había una escalera de mano, en medio de un montón 
			de tablas rotas y trozos de escayola, y encima de ella se veía un 
			agujero en el techo, lo bastante grande para que pasara por él un 
			hombre. Al pie de la escalera había un largo rollo de cuerda, tirado 
			de cualquier manera.
 Junto a la mesa, sentado en un sillón de madera, estaba sentado el 
			dueño de la casa, desmadejado y con la cabeza caída sobre el hombro 
			izquierdo, y con aquella sonrisa espantosa e inescrutable en su 
			rostro. Estaba rígido y frío, y se notaba que llevaba muerto muchas 
			horas. Me dio la impresión de que no sólo sus facciones, sino todos 
			sus miembros, estaban retorcidos y contraídos de la manera más 
			fantástica. Sobre la mesa, junto a la mano del muerto, había un 
			instrumento muy curioso: un mango de madera oscura y de grano fino 
			con una cabeza de piedra, como la de un martillo, atada toscamente 
			con una cuerda áspera. Junto a esta especie de maza había una hoja 
			de cuaderno rasgada, en la que se veían garabateadas unas palabras. 
			Holmes le echó un vistazo y luego me la pasó.
 ––Mire ––dijo, levantando elocuentemente las cejas.
 A la luz de la linterna, leí con un estremecimiento de horror: «El 
			signo de los cuatro.»
 ––¡Por amor de Dios! ¿Qué significa esto? ––pregunté.
 ––Significa asesinato ––respondió Holmes, inclinándose sobre el 
			cadáver–– . ¡Ajá! Lo que yo suponía. ¡Mire aquí!
 Estaba señalando algo que parecía una espina larga y oscura, clavada 
			en la piel justo encima de la oreja.
 ––Parece una espina ––dije.
 ––Es una espina. Puede usted arrancarla, pero tenga cuidado, porque 
			está envenenada.
 La cogí entre el índice y el pulgar. Salió con tanta facilidad que 
			prácticamente no dejó señal en la piel. El único rastro del pinchazo 
			era una minúscula gotita de sangre.
 ––Para mí, todo esto es un misterio insoluble ––dije––. En lugar de 
			aclararse, cada vez se enturbia más.
 ––Al contrario ––respondió Holmes––. Se va aclarando más a cada 
			instante. Ya sólo me faltan unos pocos eslabones para tener el caso 
			completamente explicado.
 Desde que entramos en la habitación, casi nos habíamos olvidado de 
			nuestro compañero, que seguía de pie en el umbral, convertido en la 
			imagen misma del terror, retorciendo las manos y gimoteando en voz 
			baja. Pero de pronto estalló en un grito penetrante y angustiado.
 ––¡El tesoro ha desaparecido! ––exclamó––. ¡Le han robado el tesoro! 
			Ése es el agujero por donde lo bajamos. Yo le ayudé a hacerlo. Fui 
			la última persona que vio a mi hermano. Lo dejé aquí anoche, y le oí 
			cerrar la puerta mientras yo bajaba la escalera.
 ––¿Qué hora era?
 ––Las diez de la noche. Y ahora está muerto, y llamarán a la 
			policía, y sospecharán que yo he tenido parte en el asunto. Sí, 
			seguro que sospecharán. Pero ustedes no creerán eso, ¿verdad, 
			caballeros? ¿Verdad que no creen que fui yo? ¿Los habría traído aquí 
			si hubiera sido yo? ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! Sé que me voy a 
			volver loco.
 Se puso a agitar los brazos y patear el suelo, en una especie de 
			frenesí convulsivo.
 ––No debe temer nada, señor Sholto ––dijo Holmes amablemente, 
			poniéndole la mano en el hombro––. Siga mi consejo y vaya en el 
			coche a la comisaría para informar a la policía. Ofrézcase para 
			ayudarlos en todo lo que haga falta. Nosotros aguardaremos aquí 
			hasta que usted vuelva.
 El hombrecillo obedeció medio atontado y le oímos bajar las 
			escaleras en la oscuridad, dando tropezones.
 |