Preposiciones inglesas - II
DESPITE (in spite of) a pesar de
Indica circunstancia
Despite what she says / A pesar de lo que
ella dice DOWN abajo
Esta preposición
se usa para expresar movimiento de arriba hacia abajo.
Come down from that
tree! / ¡Baja de ese árbol!
DURING
(durante) Indica tiempo.
During the summer / Durante el verano
Diferencia
entre 'during' y 'for' Se usa 'during' para referirse al tiempo o al momento en que se desarrolla una acción y contesta a la pregunta
When…? I began to feel ill during the concert / Me empecé a encontrar mal durante
el concierto. 'For' se utiliza cuando se especifica la duración de la acción y contesta a la pregunta
How long…? Yesterday it rained for two hours / Ayer llovió durante
dos horas.
FOR para, hacia (lugar),
durante (tiempo), por (circunstancia)
Esta preposición puede
adoptar distintos sentidos o significados depenciendo de su contexto específico
(lugar, tiempo o circunstancia) Se usa para expresar:
a.) Movimiento hacia un lugar:
She will
soon start for France / Pronto saldrá hacia Francia.
b.) Causa: For the following reasons...
/ Por las siguientes razones...
c.) Fin:
To pray for peace / Rezar por la paz
d.) Duración (el término español 'desde hace')
I haven't seen him for five days / No lo veo desde hace cinco días
e.)
Sustitución: She is writing a letter for me / Ella escribe una carta por mí
(en mi lugar) Diferencia entre 'for' y 'since'
Cuando 'for' se traduce por “desde hace” se puede confundir con
'since', “desde”. Ambas preposiciones se usan para expresar el tiempo que ha durado la acción del verbo, pero
'for' expresa la duración de la acción y 'since' el comienzo de la misma:
I've been living
in London for two months / Vivo en Londres desde hace dos meses.
I've been living in London since February / Vivo en Londres desde
febrero. (*)Observa el uso en ambos casos del pretérito perfecto o el
pluscuamperfecto y nunca del presente. |
|
|
FROM
de, desde Indica lugar, tiempo o circunstancia. Se usa para expresar:
a.) Procedencia, origen:
I'm
from Spain / Soy español b.) Separación
Take the scissors
from the child / Quítale las tijeras al niño
c.) Causa He
did it from spite / Lo hizo por despecho
d.) Relación de tiempo:
I
study from morning till night / Estudio desde la mañana hasta la noche
From 20 July / Desde el 20 de julio
IN
en, dentro de Puede indicar lugar, tiempo o circunstancia. Se usa para expresar:
a.) Situación
(en ciudades,
regiones, naciones, continentes, etc.) We live in Valencia / Vivimos en
Valencia b.) Periodos de tiempo, como meses,
años, estaciones: In the year 2001 / En el año 2001
In winter / En invierno
You arrived in Madrid in september / Llegaste a Madrid en Septiembre
(*)
Cuidado: 'In the morning' 'In the afternoon' / 'In the
evening' / 'At night' c.) La construcción adverbial
española "dentro de", en expresiones de tiempo:
I'll see you in a week's
time / Te veré
dentro de una semana (*) Ver en preposición 'at' las diferencias de uso
con 'in' INSIDE interior, dentro de
The inside of the box
/ El interior de la caja INTO en
Puede
indicar lugar o circunstancia I
went into the bedroom / Entré en la habitación
A journey into the unknown / Un viaje hacia lo desconocido
The car ran into a wall / El coche chocó con un muro.
Diferencia
entre 'in' e 'into' 'In' significa 'en' (dentro) generalmente en posición
estática (no implica movimiento)
'into' (en) implica movimiento
|
|
He was in the room
Él estaba en la habitación |
He went into the room
Él entró en la habitación |
LIKE como
Se usa en comparaciones y ejemplos
You think like my mother / Piensas
como mi madre
I want a skirt like that / Quiero una falda como esa
NEAR cerca de
Puede indicar lugar, tiempo o circunstancia
Is there a police station near here?
/ ¿Hay una comisaría por aquí cerca?
Near midday / Cerca del mediodía
OF de
Made of steel / Hecho de acero
East of London / Al este de Londres
He is proud of her daughter / Está orgulloso de su hija
(*) Cuidado con el
genitivo sajón (posesivo) El Bar de Pedro = Peter's Bar ( y
no The bar of Peter) OFF de,
fuera de, sale de Indica lugar o circunstancia
She fell off the ladder
/ Se cayó de la escalera
A street off the main place / Una calle que sale de la plaza principal
ON,
(equivalente a UPON, que es menos usual) sobre, encima de, el (fechas)
Puede
indicar lugar, tiempo o circunstancia. Se usa para expresar:
a.) Contacto directo (un objeto descansa
sobre otro): My hat is on the table / Mi sombrero está sobre la
mesa b.) Un día (como fecha):
We will see you on Saturday / Te veremos el
sábado. c.) Causa, fin
I'm here on business / Estoy aquí por negocios
d.)
Argumento, tema: To lecture on Shakespeare / Dar clases sobre
Shakespeare e.) Posición
This
room looks out on Sesame Street / Esta habitación da a la calle Sesamo
OUTSIDE
fuera de Indica lugar
Outside the prison walls / Fuera de los
muros de la prisión OVER sobre, por
encima de Puede indicar lugar, tiempo o circunstancia. Se usa para expresar:
a.) Contacto indirecto (un objeto a cierta
distancia por encima del otro): We flew over New York / Volamos sobre
Nueva York b.) Contacto total (un objeto sobre otro cubriéndolo).
Put a cloth over the
table / Pon un mantel sobre la mesa
c.) De un lado a otro
A bridge over the
River Kwai / Un puente sobre el Río Kwai
d.) Durante, mientras
We'll discuss it over
dinner / Lo discutiremos durante la cena
e.) Con números, edades, dinero y
tiempo He's over 30 / Tiene más de 30 años
*También te puede interesar:
La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com © Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados . -
|