INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




Haz Click para escuchar The following sentences from the previous dialogue (lesson 9 pag 5) have some mistakes. Read and correct the sentences.

1. You like this skirt? 

It’s bad.

2. How much it is? 

I don’t know there’s no changing room. 

3. Is it on my tail? 

Yes, it’s half pint. 

4. I need receipt 34 

Let me see the refund. 

5. Can you try me on? 

No, of course. The pay rooms are over there. 

6. Keep the price tag in case you want to sell it or ask for a bag.
Haz Click para comprobar tus respuestas

 


¿Mistake o error?
'Mistake' es el término mas corriente, pero en general se usa 'error' cuando se habla de cálculos y en un contexto técnico o formal:

Marrying her was definitely a mistake
Su boda fue una clara equivocación.

NASA discovered a mathematical error in its calculations.
La NASA descubrió un error matemático en sus cálculos

En ciertas construcciones únicamente se puede utilizar 'error':

Human error Error humano. 
An error of judgement Un error de cálculo.

Don’t worry about making mistakes when you speak and practise your English. Mistakes are your friends and help you to learn. In fact, it’s difficult to imagine how you can learn and improve without them!

"Anyone who has never made a mistake has never tried anything."
Albert Einstein

"The greatest mistake you can make is to be continually fearing you will make one."
Elbert Green Hubbard

 


Aunque progresivamente se han ido adoptando en los distintos países de cultura inglesa los pesos y medidas internacionales, todavía existen diferencias. 

La libra como unidad de peso equivale a 0,454 kilogramos. En cuanto a la ropa, por ejemplo una talla 42 en blusas o suéters equivale en USA a una 36. En zapatos, una talla 42 equivaldría a la 10 en USA y a la 8.5 en UK. Un vestido de talla 40 sería en USA una talla 10 y una 12 en UK.

El tamaño de guantes, calcetines y medias es el mismo en los distintos países. 
En ocasiones, la ropa refleja medidas de talla como XS (Extra small), S (Small), M (Medium), L (Large) y XL (Extra Large). Estas letras son especialmente comunes en camisetas. Cada letra representa un rango de dos o tres números de talla.

 Haz Click para ir a la Página Siguiente
Siguiente Página

Ir a Página: 

 1 

 2 

 3 

 4 

 5 

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B.. Todos los derechos reservados.